《蝶恋花(游南山过陈公立后亭作)》拼音译文赏析

  • dié
    liàn
    huā
    yóu
    nán
    shān
    guò
    chén
    gōng
    hòu
    tíng
    zuò
  • [
    sòng
    ]
    xùn
  • qióng
    shí
    shān
    huì
    què
    shàng
    qīng
    zhōu
    zhào
    chuān
    穿
    shā
    beì
    yún
    yǐng
    jiàn
    suí
    fēng
    tuì
    退
    chuān
    yuè
    bái
    hán
    guāng
    suì
  • huàn
    zhǔ
    rén
    táo
    xiè
    beì
    shí
    zūn
    guǎn
    yóu
    rén
    zuì
    luó
    cóng
    zhōng
    huì
    zhī
    shēn
    zài
    yān
    xiá
    wài

原文: 足力穷时山已晦。却上轻舟,急棹穿沙背。云影渐随风力退。一川月白寒光碎。
唤客主人陶谢辈。拂石移尊,不管游人醉。罗绮丛中无此会。只疑身在烟霞外。



译文及注释
足力穷时山已晦。
却上轻舟,急棹穿沙背。
云影渐随风力退。
一川月白寒光碎。

唤客主人陶谢辈。
拂石移尊,不管游人醉。
罗绮丛中无此会。
只疑身在烟霞外。

汉字译文:
当我精疲力竭时,山已被黑暗笼罩。
我只得乘坐轻舟,急速划过沙滩。
云影渐渐随着风力消散。
一条江河上,月光苍白,寒光闪烁。

我呼唤着主人陶谢辈。
拂去石头上的尘埃,移动酒杯,
不顾游人是否醉倒。
在这罗绮的花丛中,没有这样的聚会。
只怀疑自己身处于烟霞之外。
注释:
足力穷时山已晦:足力穷,指行走疲劳,山已晦指天色已晚,暗淡无光。

却上轻舟,急棹穿沙背:却,表示转折,指作者决定上轻舟。急棹穿沙背,形容划船的速度快,船行过沙洲。

云影渐随风力退:云影,指云朵的影子。渐随风力退,表示云朵随着风的力量逐渐消散。

一川月白寒光碎:一川,指一条江河。月白寒光碎,形容月光洒在江面上,形成碎片状的寒光。

唤客主人陶谢辈:唤客,指招呼客人。主人陶谢辈,指主人姓陶,名谢辈,表示主人热情招待客人。

拂石移尊,不管游人醉:拂石移尊,指用手轻轻拂去杯子上的灰尘,移动酒杯的位置。不管游人醉,表示主人不在意客人是否喝醉。

罗绮丛中无此会:罗绮丛中,指华丽的花丛中。无此会,表示没有这样的聚会场景。

只疑身在烟霞外:只疑,表示只怀疑。身在烟霞外,表示作者感觉自己仿佛置身于仙境之外。


译文及注释详情»


李弥逊简介: 李弥逊(1085~1153)字似之,号筠西翁、筠溪居士、普现居士等,是吴县(今江苏苏州)人。他于大观三年(1109)中进士。在南宋高宗朝时,他曾先后担任中书舍人和户部侍郎一职。然而由于反对议和与秦桧的决策不合,他最终乞归田隐居。 晚年,李弥逊隐居连江西山,过着清净自在的生活。他所作的词多抒写乱世时的感慨,风格豪放,深情自然,被誉为“词中豪杰”。他的代表作有《筠溪乐府》,收录词80余首,流传至今。 关于李弥逊的出生和死亡,历史记载中并未详细记录。据推测,他大约出生于1085年左右,逝世于1153年左右,享年约68岁。