《水调歌头(横山阁对月)》拼音译文赏析

  • shuǐ
    diào
    tóu
    héng
    shān
    duì
    yuè
  • [
    sòng
    ]
    xùn
  • qīng
    yuè
    dāng
    xuān
    céng
    bīng
    lóu
    gāo
    bǎi
    chǐ
    piǎo
    miǎo
    tiān
    chǎng
    yún
    jiōng
    wàn
    fēng
    yáo
    shù
    chuī
    líng
    luàn
    hán
    máo
    qīng
    jìng
    chéng
    zhī
    gāo
    xìng
    sòng
    qīng
    míng
  • shén
    xiān
    shuō
    gōng
    míng
    shì
    liǎng
    nán
    chéng
    weǐ
    tīng
    yún
    xiù
    shēn
    chù
    duān
    líng
    shēn
    wài
    yíng
    yíng
    zhì
    duì
    jǐng
    xiān
    rán
    xiào
    yǐn
    shǒu
    jiē
    feī
    yíng
    qiě
    jìn
    beī
    zhōng
    chū
    shì
    hái
    shēng

原文: 清夜月当午,轩户踏层冰。楼高百尺,缥缈天阙敞云扃。万里风摇玉树,吹我衣裾零乱、寒入骨毛轻。径欲乘之去,高兴送青冥。
神仙说,功名事,两难成。苇汀筠岫深处、端可寄余龄。身外营营姑置,对景掀髯一笑,引手接飞萤。且尽杯中物,日出事还生。



译文及注释
清夜月当午,轩户踏层冰。
在清澈的夜晚,月亮高悬在正午时分,我踏着结冰的台阶。

楼高百尺,缥缈天阙敞云扃。
楼房高达百尺,仿佛通向天宫,云门敞开。

万里风摇玉树,吹我衣裾零乱、寒入骨毛轻。
千里之外的风摇动着玉树,吹得我的衣裳凌乱,寒意渗入骨髓,毛发轻颤。

径欲乘之去,高兴送青冥。
我欲乘着这风径离去,高兴地送我到青冥之地。

神仙说,功名事,两难成。
神仙告诉我,功名之事,往往难以实现。

苇汀筠岫深处、端可寄余龄。
在苇汀和筠岫深处,或许可以寄托我的余生。

身外营营姑置,对景掀髯一笑,引手接飞萤。
将身外的纷扰暂时抛置,对着美景掀起胡须一笑,伸手接住飞舞的萤火虫。

且尽杯中物,日出事还生。
暂且尽情享受杯中的美酒,明天的事情还会继续发生。
注释:
清夜月当午:指夜晚月亮明亮如同白昼。
轩户踏层冰:指轩门上结了一层冰。
楼高百尺:指楼房高达一百尺。
缥缈天阙敞云扃:形容天空高远而开阔,云彩飘渺。
万里风摇玉树:形容风势强劲,摇动着像玉树一样的树木。
吹我衣裾零乱、寒入骨毛轻:形容寒风吹得衣裾凌乱,寒意透入骨髓。
径欲乘之去,高兴送青冥:指作者欲乘风而去,高兴地送别青天。

神仙说,功名事,两难成:指神仙告诉作者,功名之事往往难以实现。
苇汀筠岫深处、端可寄余龄:指在深处的苇汀和筠岫之间,可以寄托作者的余年。
身外营营姑置:指将身外的事务暂时搁置。
对景掀髯一笑:指对着美景,扬起胡须微笑。
引手接飞萤:指伸手接住飞舞的萤火虫。
且尽杯中物:暂时享受眼前的美好。
日出事还生:指每天早晨都会有新的事情发生。


译文及注释详情»


李弥逊简介: 李弥逊(1085~1153)字似之,号筠西翁、筠溪居士、普现居士等,是吴县(今江苏苏州)人。他于大观三年(1109)中进士。在南宋高宗朝时,他曾先后担任中书舍人和户部侍郎一职。然而由于反对议和与秦桧的决策不合,他最终乞归田隐居。 晚年,李弥逊隐居连江西山,过着清净自在的生活。他所作的词多抒写乱世时的感慨,风格豪放,深情自然,被誉为“词中豪杰”。他的代表作有《筠溪乐府》,收录词80余首,流传至今。 关于李弥逊的出生和死亡,历史记载中并未详细记录。据推测,他大约出生于1085年左右,逝世于1153年左右,享年约68岁。