原文: 仙李盘根,自有云仍霭芳裔。更溜雨霜皮,临风玉树,紫髯丹颊,长生久视。鹤帐琅书至。长庚梦、当年暗记。佳辰近,回首西风,渐喜秋英弄霜蕊。
暂卷双旌,鸣金吹竹,蓂堂伴新戏。对璧月流光,屏山供翠,碧云乍合,飞觞如缀。早晚岩廊侍。终不负、黄楼一醉。丹青手、先与翻阶,万叶增春媚。
译文及注释:
仙李盘根,自有云仍霭芳裔。
仙李树盘根错节,自有云雾笼罩着花枝。
更溜雨霜皮,临风玉树,紫髯丹颊,长生久视。
更加滑溜的雨水洗净了霜皮,站在风中如同玉树一般,面颊红润如丹,长寿长久。
鹤帐琅书至。长庚梦、当年暗记。
鹤帐中传来琅琅书声。长庚梦中,回忆起当年的秘密。
佳辰近,回首西风,渐喜秋英弄霜蕊。
美好的时光近了,回首望去,西风渐渐喜欢上秋英弄玩霜蕊。
暂卷双旌,鸣金吹竹,蓂堂伴新戏。
暂时卷起双旌,鸣金吹奏竹笛,蓂堂中伴随着新的戏剧。
对璧月流光,屏山供翠,碧云乍合,飞觞如缀。
对着玉璧月亮的流光,屏山上供奉着翠绿的树木,碧云突然合拢,飞觞如同珠串一般。
早晚岩廊侍。终不负、黄楼一醉。
早晚在岩廊中侍奉。终不辜负黄楼一场醉意。
丹青手、先与翻阶,万叶增春媚。
丹青之手,先与翻阶,万叶增添了春天的妩媚。
注释:
仙李:指李白,将其比喻为仙人。
盘根:形容李白的才华深厚,如盘根错节。
云仍霭芳裔:形容李白的才华高超,如云霭般美丽。
更溜雨霜皮:形容李白的皮肤白皙光滑,如雨露和霜一样。
临风玉树:形容李白的仪表出众,如风吹拂下的玉树一样美丽。
紫髯丹颊:形容李白的胡须紫色,面颊红润。
长生久视:形容李白长寿,目光炯炯有神。
鹤帐琅书至:指李白的作品被当作珍宝,如鹤帐上的琅琅书声一样。
长庚梦、当年暗记:指李白的作品如长庚星一样耀眼,被后人传颂。
佳辰近:指美好的时光即将来临。
回首西风:形容李白回首往事,感慨万分。
秋英弄霜蕊:指李白以才华横溢的方式创作诗歌,如秋英般娴熟地玩弄霜蕊(指诗词)。
暂卷双旌:形容李白的才华出众,如双旌一样耀眼。
鸣金吹竹:形容李白的才华如金铜一样响亮,如吹竹一样清脆。
蓂堂伴新戏:指李白的作品如新戏一样引人入胜,受人喜爱。
对璧月流光:形容李白的才华如月亮的光芒一样明亮。
屏山供翠:形容李白的作品如屏风上供奉的翠绿一样美丽。
碧云乍合:形容李白的作品如碧云一样聚合在一起。
飞觞如缀:形容李白的作品如飞舞的酒杯一样连绵不断。
早晚岩廊侍:形容李白的作品如早晚在岩廊中侍奉一样。
终不负、黄楼一醉:表示李白的才华终将不会辜负黄楼(指文人雅士)。
丹青手、先与翻阶:指李白的才华在丹青(指绘画)方面早已超群,先于其他人。
万叶增春媚:形容李白的作品如万叶一样增添了春天的美丽。
译文及注释详情»
李弥逊简介: 李弥逊(1085~1153)字似之,号筠西翁、筠溪居士、普现居士等,是吴县(今江苏苏州)人。他于大观三年(1109)中进士。在南宋高宗朝时,他曾先后担任中书舍人和户部侍郎一职。然而由于反对议和与秦桧的决策不合,他最终乞归田隐居。 晚年,李弥逊隐居连江西山,过着清净自在的生活。他所作的词多抒写乱世时的感慨,风格豪放,深情自然,被誉为“词中豪杰”。他的代表作有《筠溪乐府》,收录词80余首,流传至今。 关于李弥逊的出生和死亡,历史记载中并未详细记录。据推测,他大约出生于1085年左右,逝世于1153年左右,享年约68岁。