《水调歌头(次李伯纪春日韵)》拼音译文赏析

  • shuǐ
    diào
    tóu
    chūn
    yùn
  • [
    sòng
    ]
    xùn
  • sōng
    bǎi
    jiàn
    chéng
    hóng
    kaī
    huā
    shén
    jìn
    fāng
    shì
    dài
    gōng
    lái
    yáo
    xiǎng
    jīn
    kuí
    chù
    yuè
    huá
    dēng
    xiāng
    zhào
    zhuāng
    yǐng
    mǎn
    tái
    yùn
    xiě
    gōng
    zhǐ
    feī
    luò
    yuǎn
    shān
    weī
  • táo
    shàn
    zūn
    zhōng
    jìn
    yàn
    cháng
    zhaī
    qiě
    chóu
    fēng
    duàn
    sòng
    chūn
    lǎn
    huái
    怀
    mìng
    jià
    fáng
    qiān
    zhī
    xíng
    yún
    zhé
    zhí
    dèng
    chā
    cuī
    weí
    shǒu
    paī
    yáng
    chūn
    chàng
    àn
    jiè
    cán
    beī

原文: 松柏渐成趣,红紫勿齐开。花神靳惜芳事,日日待公来。遥想金葵侧处,素月华灯相照,妆影满歌台。余韵写宫徵,飞落远山隈。
逃禅客,尊中尽,厌长斋。且愁风絮,断送春色揽离怀。命驾何妨千里,只恐行云碍辙,直磴插崔嵬。手拍阳春唱,隔岸借残杯。



译文及注释
松柏逐渐成为趣味,红色和紫色的花朵不要同时开放。花神靳惜芳事,每天都等待着公子的到来。遥想金葵在一旁,素月和华灯相互照耀,妆影充满了歌台。余韵写出了宫徵的音调,飞落在遥远的山隐处。

逃禅的客人,酒尽了,饭也吃够了,对长时间的禅修感到厌倦。眼下只愁风中的絮花,断送了揽住春色的心情。命运的驾驶又有何妨,只是担心行云会挡住前进的道路,直磴插入险峻的山峰。手拍着阳春的节奏唱歌,隔岸借来残杯。
注释:
松柏渐成趣:松柏树逐渐成为景致。
红紫勿齐开:红色和紫色的花朵不要同时开放。
花神靳惜芳事:花神靳(音jìn)非常珍惜花的事情。
日日待公来:每天都等待公(指诗中的人物)的到来。
遥想金葵侧处:遥想着金葵花开放的地方。
素月华灯相照:明亮的月光和华灯相互照耀。
妆影满歌台:歌台上充满了妆影(指歌舞表演)。
余韵写宫徵:余韵(指诗中的余音)描写着宫徵(音zhǐ)音调。
飞落远山隈:飞落在遥远的山隈(指山脚下)。
逃禅客:逃禅的客人(指修行者)。
尊中尽:酒杯中的酒已经喝完。
厌长斋:厌倦了长时间的禅修。
且愁风絮:暂时担心风中的絮(指春天的景象)。
断送春色揽离怀:错过了春天的美景,感到遗憾。
命驾何妨千里:命运驱使,无妨千里行驶。
只恐行云碍辙:只怕行云(指云彩)阻碍道路。
直磴插崔嵬:直磴(指陡峭的山路)插入崔嵬(音cuī wéi)山峰。
手拍阳春唱:手拍着阳春(指春天)唱歌。
隔岸借残杯:隔岸借用残杯(指借酒消愁)。


译文及注释详情»


李弥逊简介: 李弥逊(1085~1153)字似之,号筠西翁、筠溪居士、普现居士等,是吴县(今江苏苏州)人。他于大观三年(1109)中进士。在南宋高宗朝时,他曾先后担任中书舍人和户部侍郎一职。然而由于反对议和与秦桧的决策不合,他最终乞归田隐居。 晚年,李弥逊隐居连江西山,过着清净自在的生活。他所作的词多抒写乱世时的感慨,风格豪放,深情自然,被誉为“词中豪杰”。他的代表作有《筠溪乐府》,收录词80余首,流传至今。 关于李弥逊的出生和死亡,历史记载中并未详细记录。据推测,他大约出生于1085年左右,逝世于1153年左右,享年约68岁。