《宣州竹(墨梅)》拼音译文赏析

  • xuān
    zhōu
    zhú
    meí
  • [
    sòng
    ]
    běn
    zhōng
  • xiǎo
    péng
    fēng
    chóng
    chuī
    níng
    dòng
    zhī
    xié
    yìng
    mén
    shēn
    lěng
    dàn
    yán
    xiāng
    fàn
    yuè
    huá
    qīng
    jīng
    qīng
    shòu
    shuí
    weí
    gòng
    hún
    rào
    chǐ
    tóng
    táo
    kùn
    chūn
    róng
    kěn
    xiàng
    háo
    duān
    kaī
    yún
    zhōng

原文: 小溪蓬底湖风重。吹破凝酥动。一枝斜映庾门深。冷淡无言香泛、月华清。已经轻瘦谁为共。魂绕徐熙□。耻同桃李困春容。肯向毫端开发、雨云中。



译文及注释
小溪蓬底湖风重。
吹破凝酥动。
一枝斜映庾门深。
冷淡无言香泛、月华清。
已经轻瘦谁为共。
魂绕徐熙□。
耻同桃李困春容。
肯向毫端开发、雨云中。

小溪底下的湖风猛烈。
吹破了凝固的酥油,使其动荡。
一枝花斜斜地映照在庾门深处。
冷淡而无言,芬芳弥漫,月光清冷。
已经变得轻瘦,谁来共同承担?
魂魄缠绕在徐熙的身旁。
不愿与桃李一起困在春容之中。
宁愿在毫端中开放,如同雨云中的花朵。
注释:
小溪蓬底湖风重:小溪底下的湖风很重,形容风势很大。
吹破凝酥动:吹散了凝结的酥油,形容风势很猛。
一枝斜映庾门深:一枝花倾斜地映照在庾门深处,形容景色美丽。
冷淡无言香泛、月华清:冷淡而无言,香气弥漫,月光明亮。
已经轻瘦谁为共:已经变得轻瘦,不知道是谁一起分享。
魂绕徐熙□:灵魂围绕在徐熙的周围,□表示缺字。
耻同桃李困春容:不愿意和桃李花一样受到春天的困扰。
肯向毫端开发、雨云中:愿意在毫端上开放,就像雨云中的花朵一样。


译文及注释详情»


吕本中简介: 吕本中,字居仁,世称东莱先生,出生于1084年,是寿州人。他是一位才华横溢的诗人、词人和道学家,尤以其诗作而闻名。他的诗风清新明快,属于江西派的代表人物。 吕本中著有多部著作,包括《春秋集解》、《紫微诗话》和《东莱先生诗集》等。他的诗作数量较为庞大,约有一千二百七十首。然而,他的词作却未能流传下来,现在只有据赵万里辑录的《紫微词》和《全宋词》所收录的二十七首词作。 吕本中逝世于1145年,享年61岁。他的诗作和思想影响了当时的文学界和学术界,留下了深远的影响。