原文: 芳草池塘,绿阴庭院,晚晴寒透窗纱。□□金锁,管是客来唦。寂寞尊前席上,惟□、海角天涯。能留否,酴醿落尽,犹赖有□□。
当年,曾胜赏,生香薰袖,活火分茶。□□□龙骄马,流水轻车。不怕风狂雨骤,恰才称、煮酒残花。如今也,不成怀抱,得似旧时那时。
译文及注释:
芳草池塘,绿阴庭院,晚晴寒透窗纱。
桃花金锁,管是客来唤。
寂寞尊前席上,惟有、海角天涯。
能留否,酴醿落尽,犹赖有余香。
当年,曾胜赏,生香薰袖,活火分茶。
红粉翠龙骄马,流水轻车。
不怕风狂雨骤,恰才称、煮酒残花。
如今也,不成怀抱,得似旧时那时。
注释:
对古诗内重点文字注释:
1. 芳草池塘:指花草茂盛的池塘,形容景色美丽。
2. 绿阴庭院:指庭院中绿树成荫,景色清幽。
3. 晚晴寒透窗纱:形容晚上天气晴朗,寒气透过窗纱。
4. 金锁:指门上的金锁,象征着主人的财富和地位。
5. 管是客来唦:管他是什么客人,表示对客人不加区分。
6. 寂寞尊前席上:形容主人寂寞地坐在酒杯前。
7. 惟:只有。
8. 海角天涯:指遥远的地方。
9. 能留否:是否能留下来。
10. 酴醿落尽:指酒已经喝完。
11. 犹赖有余香:还能依靠余香。
12. 曾胜赏:曾经享受过美好的赏景。
13. 生香薰袖:指花香被衣袖所沾染。
14. 活火分茶:指热情款待客人,为客人分茶。
15. 龙骄马:指骏马奔驰,形容气势磅礴。
16. 流水轻车:指水流声和车轮声,形容宁静安详。
17. 不怕风狂雨骤:不怕风雨的猛烈。
18. 恰才称、煮酒残花:刚才还称颂着煮酒时残留的花朵。
19. 不成怀抱:不能如愿以偿。
20. 得似旧时那时:希望能像过去那样。
译文及注释详情»
李清照(1084年-1155年),北宋齐州(今山东济南)人,宋朝著名女词人。号易安居士。代表作品《如梦令》,《点绛唇》,《浣溪沙》,《菩萨蛮》,《醉花阴》等作品