原文: 宝津楼下柳阴重。画桥东。戏鱼龙。闻喜当时,开宴盛仪容。遥想新年寻故事,扶醉帽,夕阳中。
可怜衰鬓飒霜丛。借酡红。遣愁浓。梦入长安,惊起送飞鸿。直下青冥休避路,九万里,看抟风。
译文及注释:
宝津楼下柳阴重。
在宝津楼下,柳树的阴影浓重。
画桥东。
东边有一座画桥。
戏鱼龙。
嬉戏的鱼和龙。
闻喜当时,开宴盛仪容。
听说喜庆之时,举行盛大的宴会。
遥想新年寻故事,扶醉帽,夕阳中。
遥想着新年时寻找故事的情景,戴着醉酒的帽子,在夕阳下。
可怜衰鬓飒霜丛。
可怜的是那衰老的鬓发上沉积了厚厚的霜雪。
借酡红。遣愁浓。
借着酡红的颜色,驱散浓浓的忧愁。
梦入长安,惊起送飞鸿。
梦里进入长安城,惊起了飞翔的鸿雁。
直下青冥休避路,九万里,看抟风。
直接飞向蓝天,不再避开路途,九万里,看着风的翻腾。
注释:
宝津楼下柳阴重:宝津楼位于柳树阴影重重的地方,指的是景色优美的地方。
画桥东:东边有一座画桥,指的是景色中的一座桥梁。
戏鱼龙:指的是在水中嬉戏的鱼和龙,形容水中生物的活泼。
闻喜当时,开宴盛仪容:当时听到喜庆的消息,举行盛大的宴会,仪容庄重。
遥想新年寻故事:远远地想象着新年时寻找故事的情景。
扶醉帽,夕阳中:扶着醉酒的帽子,夕阳西下的时候。
可怜衰鬓飒霜丛:可怜的是头发已经花白,像霜一样密集。
借酡红,遣愁浓:借着酡红的脸色,驱散浓重的忧愁。
梦入长安,惊起送飞鸿:梦中进入长安城,被飞鸿的声音惊醒。
直下青冥休避路:直接下降到青天之中,不再避让路途。
九万里,看抟风:九万里的路程,观赏风景。
译文及注释详情»
张纲简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!