《青玉案》拼音译文赏析

  • qīng
    àn
  • [
    sòng
    ]
  • 绿
    suǒ
    chuāng
    shā
    míng
    yuè
    tòu
    zhèng
    qīng
    mèng
    yīng
    liǔ
    jǐng
    yín
    píng
    míng
    xiáng
    luán
    zhuāng
    yàng
    càn
    huā
    shān
    xiù
    fēn
    chūn
    fēng
    shǒu
  • qiū
    jiāo
    liū
    mài
    mài
    qīng
    shān
    liǎng
    meí
    xiù
    zhěn
    chūn
    hán
    láng
    zhī
    fǒu
    guī
    lái
    liú
    xiāng
    jīn
    xiù
    tóng
    yǐn
    jiǔ

原文: 绿琐窗纱明月透。正清梦、莺啼柳。碧井银瓶鸣玉甃。翔鸾妆样,粲花衫绣。分付春风手。
喜入秋波娇欲溜。脉脉青山两眉秀。玉枕春寒郎知否。归来留取,御香襟袖。同饮酴醿酒。



译文及注释
绿琐窗纱明月透。
绿色的窗帘上透出明亮的月光。
正清梦、莺啼柳。
正是清晨时分,黄莺在柳树上啼鸣。
碧井银瓶鸣玉甃。
碧绿的井水中,银瓶发出清脆的声音。
翔鸾妆样,粲花衫绣。
飞翔的凤凰妆饰华丽,花衫上绣着精美的花纹。
分付春风手。
命令春风帮忙。
喜入秋波娇欲溜。
喜欢进入秋水中,娇媚欲滑溜。
脉脉青山两眉秀。
眼神柔情地望着青山,两只眉毛修长美丽。
玉枕春寒郎知否。
用玉做的枕头,感受到春天的寒冷,你知道吗?
归来留取,御香襟袖。
回来后留下来,香气在衣襟袖口间。
同饮酴醿酒。
一起喝酒,享受美酒。
注释:
绿琐窗纱明月透:绿色的窗帘上有细密的花纹,透过明亮的月光。

正清梦、莺啼柳:指作者正处在清晨的梦境中,听到了莺鸟在柳树上啼叫。

碧井银瓶鸣玉甃:碧绿的井水中有银色的瓶子,瓶子上有玉质的装饰,发出清脆的声音。

翔鸾妆样,粲花衫绣:形容女子妆容精致,衣服华丽绣着花纹。

分付春风手:命令春风将消息传达给某人。

喜入秋波娇欲溜:形容女子喜欢投射秋波,眼神娇媚欲滴。

脉脉青山两眉秀:形容女子眉毛修长如青山,眉间有情意绵绵。

玉枕春寒郎知否:指女子寂寞地躺在玉质的枕头上,问男子是否知道她的心情。

归来留取,御香襟袖:指男子归来后,要把女子的香气留在自己的衣襟和袖子上。

同饮酴醿酒:指男女共同喝酒,表示亲密关系。


译文及注释详情»


李祁简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!