《点绛唇》拼音译文赏析

  • diǎn
    jiàng
    chún
  • [
    sòng
    ]
  • lóu
    xià
    qīng
    shuǐ
    liú
    duàn
    chūn
    fēng
    mèng
    yún
    yān
    shù
    yuē
    jiāng
    nán
  • shuǐ
    huáng
    shā
    mèng
    dào
    xún
    meí
    chù
    huā
    shǔ
    wèn
    huā
    míng
    yuè
    suí
    rén

原文: 楼下清歌,水流歌断春风暮。梦云烟树。依约江南路。
碧水黄沙,梦到寻梅处。花无数。问花无语。明月随人去。



译文及注释
楼下清歌,水流歌断春风暮。
在楼下传来清脆的歌声,水流的歌声在春风傍晚时断续。

梦云烟树。依约江南路。
梦中有云朵和烟雾弥漫的树木,按照约定行走在江南的道路上。

碧水黄沙,梦到寻梅处。花无数。
碧绿的水面上有黄色的沙滩,梦中到达寻找梅花的地方,花朵无数。

问花无语。明月随人去。
询问花朵却无言以对,明亮的月亮随着人们的离去而消失。
注释:
楼下清歌:楼下传来悦耳的歌声,表示此处环境宜人。

水流歌断春风暮:水流声随着春风渐渐消失,暮色降临。

梦云烟树:形容梦境中出现的云雾缭绕的树木,给人一种虚幻的感觉。

依约江南路:按照约定,沿着江南的道路前行。

碧水黄沙:形容水的颜色是碧绿的,沙子的颜色是黄色的。

梦到寻梅处:梦中来到寻找梅花的地方,暗示诗人对梅花的向往和追求。

花无数:形容梦中的花朵非常多,给人一种繁花似锦的感觉。

问花无语:诗人向花儿询问,但花儿无法回答,表示花儿无言以对。

明月随人去:明亮的月亮随着人的离去而消失,暗示时光流转,事物易逝。


译文及注释详情»


李祁简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!