《望江南》拼音译文赏析

  • wàng
    jiāng
    nán
  • [
    sòng
    ]
    gāng
  • xīn
    yuè
    chū
    qīng
    yǐng
    shàng
    cāng
    máng
    xué
    shān
    shēng
    qīng
    hǎi
    shàng
    gōu
    xiān
    guà
    xiāo
    bàng
    xīng
    dǒu
    huàn
    wén
    zhāng
  • lín
    xià
    jiǔ
    guāng
    zhēn
    zhuó
    cháng
    é
    lián
    lǎo
    kuī
    shū
    huǎng
    zhào
    rén
    chuáng
    nán
    wàng

原文: 新月出,清影尚苍茫。学扇欲生青海上,如钩先挂碧霄傍。星斗焕文章。
林下客,把酒挹孤光。斟酌嫦娥怜我老,故窥书幌照人床。此意自难忘。



译文及注释
新月出,清晰的影子仍然模糊。学士的扇子即将在青海上生长,像钩子一样悬挂在碧霄旁边。星斗闪耀着光辉的文章。

林下的客人,举起酒杯喝下孤独的光芒。斟酌着,嫦娥怜悯我年老,故意偷窥书本的灯光照在人的床上。这种意境自己难以忘怀。
注释:
新月出:指新月升起,表示时间的流转和新的开始。
清影尚苍茫:指新月的光辉还不明亮,只能看到模糊的影子。
学扇欲生青海上:学扇指扇子,欲生指刚刚开始展开,青海上指扇子的颜色像青海一样清澈。
如钩先挂碧霄傍:如钩指扇子的形状像钩子,先挂指扇子刚刚展开就挂在碧蓝的天空旁边。
星斗焕文章:星斗指星星,焕文章指星星闪烁的光芒像是写出了美丽的文章。

林下客:指在林下的游客。
把酒挹孤光:把酒指举起酒杯,挹孤光指喝酒时只有月光作伴。
斟酌嫦娥怜我老:斟酌指倒酒,嫦娥指月亮中的仙女,怜我老指月亮怜悯我年老的身份。
故窥书幌照人床:故指故意,窥指偷看,书幌指书籍的灯光,照人床指照亮人的床铺。
此意自难忘:指这种情感和意境很难忘记。


译文及注释详情»


李纲简介: 李纲(1083年-1140年2月5日),北宋末、南宋初抗金名臣,民族英雄,字伯纪,号梁溪先生,祖籍福建邵武,祖父一代迁居江苏无锡。李纲能诗文,写有不少爱国篇章,也能词,其咏史之作,形象鲜明生动,风格沉雄劲健。李纲的著作有《梁溪先生文集》、《靖康传信录》、《梁溪词》等。