《望江南》拼音译文赏析

  • wàng
    jiāng
    nán
  • [
    sòng
    ]
    gāng
  • xīn
    mǎn
    nán
    táng
    gēng
    dào
    xiàng
    chéng
    chū
    xiù
    suī
    bài
    shàng
    xiāng
    shuǎng
    xuān
    chuāng
  • chéng
    hòu
    yuǎn
    xiù
    gēng
    qīng
    cāng
    liǎng
    shēng
    míng
    chuī
    tiān
    xīng
    yuè
    jìn
    guāng
    qiū
    dǒu
    liáng

原文: 新雨足,一夜满南塘。禾更稻向成初吐秀,芰荷虽败尚余香。爽气入轩窗。
澄霁后,远岫更青苍。两部蛙声鸣鼓吹,一天星月浸光铓。秋色陡凄凉。



译文及注释
新雨足,一夜满南塘。
新雨充沛,一夜之间满满地注入了南塘。
禾更稻向成初吐秀,芰荷虽败尚余香。
禾苗和稻苗已经开始初次吐出嫩芽,虽然芰荷已经凋谢,但仍然留有余香。
爽气入轩窗。
清爽的空气进入轩窗。
澄霁后,远岫更青苍。
天空放晴后,远处的山峰更加苍翠。
两部蛙声鸣鼓吹,一天星月浸光铓。
两个蛙声合奏着鼓吹乐,星星和月亮一整天都洒满了光辉。
秋色陡凄凉。
秋天的景色突然变得凄凉。
注释:
新雨足:指刚下过的雨水充足。
一夜满南塘:一夜之间南塘里的水满了。
禾更稻向成初吐秀:禾苗和稻苗已经开始初次吐出嫩芽。
芰荷虽败尚余香:芰荷虽然已经凋谢败落,但仍然有余香。
爽气入轩窗:清新的气息进入轩窗。
澄霁后:指天空在雨后变得清澈明亮。
远岫更青苍:远处的山峰更加青翠苍翠。
两部蛙声鸣鼓吹:两个地方的蛙声像鼓吹乐一样响起。
一天星月浸光铓:整个天空被星星和月亮的光芒所浸染。
秋色陡凄凉:秋天的景色突然变得凄凉。


译文及注释详情»


李纲简介: 李纲(1083年-1140年2月5日),北宋末、南宋初抗金名臣,民族英雄,字伯纪,号梁溪先生,祖籍福建邵武,祖父一代迁居江苏无锡。李纲能诗文,写有不少爱国篇章,也能词,其咏史之作,形象鲜明生动,风格沉雄劲健。李纲的著作有《梁溪先生文集》、《靖康传信录》、《梁溪词》等。