《虞美人(西池见梅作)》拼音译文赏析

  • meǐ
    rén
    西
    chí
    jiàn
    meí
    zuò
  • [
    sòng
    ]
    zhōu
    zhī
  • duǎn
    qiáng
    meí
    fěn
    xiāng
    chū
    tòu
    xuē
    yuē
    hán
    zhī
    shòu
    nǎo
    rén
    zhī
    weí
    ā
    shuí
    kaī
    hái
    bàn
    lěng
    yān
    shū
    zuò
    chóu
    meí
  • piāo
    líng
    hèn
    chūn
    qíng
    báo
    guǎn
    huā
    kaī
    luò
    xiǎo
    chí
    shū
    yǐng
    nòng
    hán
    shā
    tái
    luán
    jìng
    duì
    héng
    xié

原文: 短墙梅粉香初透。削约寒枝瘦。恼人知为阿谁开。还伴冷烟疏雨、做愁媒。
飘零苦恨春情薄。不管花开落。小池疏影弄寒沙。何似玉台鸾镜、对横斜。



译文及注释
短墙梅粉香初透。
矮墙上的梅花粉儿初次散发出香气。

削约寒枝瘦。
修剪过的寒冷的枝条显得瘦弱。

恼人知为阿谁开。
令人烦恼的是,谁知道是谁开的花。

还伴冷烟疏雨、做愁媒。
还伴着冷冷的烟雨,增添了愁绪。

飘零苦恨春情薄。
飘零的花瓣中充满了苦恨,春天的情感变得薄弱。

不管花开落。
无论花朵是开还是落。

小池疏影弄寒沙。
小池塘中的稀疏倒影在寒冷的沙地上嬉戏。

何似玉台鸾镜、对横斜。
与玉台上的鸾镜相比,形成了对比。
注释:
短墙梅粉香初透:短墙上的梅花粉色香气初次散发。
削约寒枝瘦:修剪过的寒梅枝条纤细。
恼人知为阿谁开:令人烦恼的是谁开的花。
还伴冷烟疏雨、做愁媒:还有冷雾和细雨相伴,增添了愁思的媒介。

飘零苦恨春情薄:飘零的花朵带来苦恼和悲伤,春天的情感薄弱。
不管花开落:无论花朵开放还是凋谢。
小池疏影弄寒沙:小池塘中稀疏的倒影在寒冷的沙地上玩耍。
何似玉台鸾镜、对横斜:与玉台上的鸾镜相比,形成了斜对的景象。


译文及注释详情»


周紫芝简介: 周紫芝(1082-1155),字少隐,号竹坡居士,宣城(今安徽宣州市)人,南宋文学家,绍兴进士。高宗绍兴十五年,任礼、兵部架阁文字,高宗绍兴十七年(1147)任右迪功郎敕令所删定官,历任枢密院编修官、右司员外郎,绍兴二十一年(1151)出知兴国军(治今湖北阳新),后退隐庐山。交游的人物主要有李之仪、吕好问吕本中父子、葛立方以及秦桧等,曾向秦桧父子献谀诗,约卒于绍兴末年。著有《太仓稊米集》、《竹坡诗话》、《竹坡词》,有子周畴。