《望江南》拼音译文赏析

  • wàng
    jiāng
    nán
  • [
    sòng
    ]
    zhāng
    xiān
  • 西
    yuán
    hǎo
    qiū
    jǐng
    dào
    rén
    lián
    shí
    zhì
    rán
    tiān
    liáng
    yóu
    yuè
    huá
    yuán
    cháng
    xiào
    F
    6
    2
    5
    diān
  • xìn
    jiǔ
    nán
    bié
    yǒng
    biān
    shì
    chù
    xīn
    weí
    tàn
    hòu
    shí
    cháng
    dào
    qìng
    fēng
    nián
    tóng
    taī
    xiān

原文: 西源好,秋景道人怜。时至自然天气肃,夜凉犹喜月华圆。长啸碧F625颠。
须信酒,难别咏歌边。是处伐薪为炭后,此时尝稻庆丰年。童子舞胎仙。



译文及注释
西源好,秋景令人怜。时至自然天气肃,夜凉仍喜欢圆月光。长啸碧山颠。
必须相信美酒,难以离别边塞的歌咏。在这里砍伐柴木做成炭后,此时品尝新稻庆丰年。童子舞腾飞。
注释:
- 西源好:指西方的景色美好,表示作者对西方景色的喜爱。
- 秋景:指秋天的景色。
- 道人:指修道的人,这里指作者自己。
- 怜:同情、怜悯。
- 时至自然天气肃:指到了秋天,天气变得凉爽。
- 夜凉犹喜月华圆:指夜晚凉爽,作者仍然喜欢圆月的光辉。
- 长啸:指长时间的高声呼喊。
- 碧颠:指碧蓝的天空。
- 须信酒:必须相信酒的作用。
- 难别咏歌边:难以离开边境地区而不再吟咏歌曲。
- 是处伐薪为炭后:在这个地方砍伐柴木做成炭。
- 此时尝稻庆丰年:此时品尝新鲜的稻谷,庆祝丰收的年景。
- 童子舞胎仙:指童子们跳舞,表现得像仙人一样轻盈。


译文及注释详情»


张继先简介