《望江南》拼音译文赏析

  • wàng
    jiāng
    nán
  • [
    sòng
    ]
    zhāng
    xiān
  • 西
    yuán
    hǎo
    yíng
    xià
    yán
    fēng
    hóng
    jǐn
    shí
    biān
    lián
    pài
    lǎo
    zhāng
    yán
    shàng
    liàn
    qún
    fēng
    shí
    huà
    lóng
    qióng
  • qín
    zhèn
    xiǎo
    tóng
    wén
    zhāng
    cháo
    neì
    shèng
    shān
    chuān
    lín
    tíng
    kōng
    zhū
    huǒ
    huàn
    míng
    zhōng

原文: 西源好,迎夏洒炎风。红锦石边怜一派,老张岩上恋群峰。时得化龙筇。
琴振玉,晓色倚梧桐。黼黻文章朝内盛,山川林木野亭空。朱火焕明中。



译文及注释
西源好,迎夏洒炎风。红锦石边怜一派,老张岩上恋群峰。时得化龙筇。
琴振玉,晓色倚梧桐。黼黻文章朝内盛,山川林木野亭空。朱火焕明中。

西源美好,迎接夏天的炎热风。红锦石边上,我怜爱这一片景色,老张岩上我迷恋着群峰。时常得到化龙筇的帮助。
琴声激荡着玉石,清晨的色彩依偎在梧桐树上。华丽的文章在朝廷内盛行,山川、林木和野亭都是空无一人。朱红的火焰在中央照亮着一切。
注释:
西源:指西方的源头,即西方的美好之地。
迎夏洒炎风:迎接夏天的到来,洒下炎热的风。
红锦石边:指红色的锦石旁边。
怜一派:对一片景色感到怜爱。
老张岩上:指老张岩的顶部。
恋群峰:对周围的群山感到留恋。
化龙筇:指得到了神奇的法宝,能够化身为龙。
琴振玉:琴声震动着玉石。
晓色倚梧桐:黎明时分的颜色依靠在梧桐树上。
黼黻文章朝内盛:指朝廷内部的文章才华盛行。
山川林木野亭空:山川、林木和野亭都是空无一人的。
朱火焕明中:朱红色的火焰在中间闪耀明亮。


译文及注释详情»


张继先简介