原文: 西源好,岩馆凿松F625。五斗洞前斟玉斝,半酣窗外抚金杯。无累自悠哉。
青翠色,玉竹自新栽。风到莫来摇老木,雨霖时复洗圆苔。如此恼诗才。
译文及注释:
西源好,岩馆凿松。五斗洞前斟玉斝,半酣窗外抚金杯。无累自悠哉。
青翠色,玉竹自新栽。风到莫来摇老木,雨霖时复洗圆苔。如此恼诗才。
西源美好,在山洞中凿出松木。在洞口斟满玉斝酒,半醉时抚摸金杯。无所牵挂,自在悠闲。
青翠的颜色,玉竹自己重新种植。风吹来时不要摇动老木,雨霖时常洗净圆苔。如此困扰我的诗才。
注释:
西源好:指西方的源头好,表示作者心境愉悦。
岩馆凿松:岩石的洞穴中凿出松树,形容环境幽静。
五斗洞前斟玉斝:在五斗洞前斟满玉斝,玉斝是一种古代的酒器,形状像斗,用来盛酒。
半酣窗外抚金杯:半醉之时,站在窗前抚摸着金杯,表示作者心情舒畅。
无累自悠哉:没有烦恼,自在悠闲。
青翠色:形容颜色鲜绿。
玉竹自新栽:玉竹重新种植,表示环境得到了改善。
风到莫来摇老木:风吹到这里,却不要来摇动老木,表示作者希望环境安静。
雨霖时复洗圆苔:雨水时常洗涤着圆润的苔藓,形容环境清新。
如此恼诗才:对于这样的环境,作者感到困扰,无法发挥自己的诗才。
译文及注释详情»
张继先简介: