《蝶恋花》拼音译文赏析

  • dié
    liàn
    huā
  • [
    sòng
    ]
    wáng
    ān
    zhōng
  • huā
    yíng
    chūn
  • xuě
    huā
    shāo
    chūn
    dào
    jiàn
    yíng
    chūn
    huā
    kaī
    zǎo
    qīng
    huí
    yún
    piǎo
    miǎo
    xiān
    xiān
    jīn
    què
    lái
    feī
    rào
  • xiù
    shā
    chuāng
    rén
    yǎo
    tiǎo
    cuì
    hóng
    dǒu
    jiǎn
    fān
    ér
    xiǎo
    dài
    zài
    huā
    zhī
    zhēng
    xiào
    dào
    yuàn
    rén
    cháng
    gòng
    chūn
    nán
    lǎo

原文: 花发自迎春。
雪霁花梢春欲到。饯腊迎春,一夜花开早。青帝回舆云缥缈。鲜鲜金雀来飞绕。
绣阁纱窗人窈窕。翠缕红丝,斗剪幡儿小。戴在花枝争笑道。愿人常共春难老。



译文及注释
花朵绽放,自迎接春天的到来。
雪停了,花儿的枝梢上春意渐浓。送走冬季,迎接春天,一夜之间花儿就开放了。青帝回来了,他的车舆在云雾中飘渺。金色的雀鸟飞来绕着欢快地飞舞。
绣阁里的纱窗,人儿窈窕地站在那里。翠绿的丝线,红色的丝线,斗剪做成的小幡儿。戴在花枝上,争相笑着说话。愿人们常常与春天共度,不让春天老去。
注释:
花发自迎春:花朵自己开放,迎接春天的到来。

雪霁花梢春欲到:雪停了,花朵的顶端已经出现,春天即将到来。

饯腊迎春:送走冬天,迎接春天。

一夜花开早:一夜之间花朵就开放了。

青帝回舆云缥缈:青帝(指春天)的车驾回来了,云雾缭绕。

鲜鲜金雀来飞绕:金色的雀鸟飞来绕着花朵。

绣阁纱窗人窈窕:绣阁上的纱窗里有一个美丽的女子。

翠缕红丝,斗剪幡儿小:翠绿色的丝线,红色的丝线,用剪刀剪成小幡儿。

戴在花枝争笑道:把小幡儿戴在花枝上,争相笑着说话。

愿人常共春难老:希望人们能常常和春天在一起,不会老去。


译文及注释详情»


王安中简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!