原文: 凤拨〓弦鸣夜永,直疑人在浔阳。轻云薄雾隔新妆。但闻儿女语,倏忽变轩昂。
且看金泥花那面,指痕微印红桑。几多余暖与真香。移船犹自可,卷箔又何妨。
译文及注释:
凤拨弦鸣夜永,直疑人在浔阳。轻云薄雾隔新妆。但闻儿女语,倏忽变轩昂。
且看金泥花那面,指痕微印红桑。几多余暖与真香。移船犹自可,卷箔又何妨。
凤拨弦鸣夜长,直疑人在浔阳。轻云薄雾隔新妆。只听儿女言语,忽然变得威严。
且看金泥花的面容,指痕微微印着红桑。多少余暖与真香。移船仍然可行,卷箔又有何妨。
注释:
凤拨〓弦鸣夜永:凤凰弹拨琴弦,声音响彻夜空,仿佛有人在浔阳城中歌唱。这句表达了音乐的美妙和动人。
直疑人在浔阳:听到这美妙的音乐声,让人感觉好像有人在浔阳城中歌唱,引起了作者的怀疑和好奇。
轻云薄雾隔新妆:轻盈的云彩和薄雾遮挡了新妆的容颜。这句表达了景色的美丽和神秘。
但闻儿女语,倏忽变轩昂:只听到儿女们的语言,突然间变得高亢激昂。这句表达了情绪的变化和激动。
且看金泥花那面:请看那金色的花朵。
指痕微印红桑:花朵上有微小的指痕,印上了红色的桑汁。这句表达了作者对花朵的细致观察和赞美。
几多余暖与真香:有多少温暖和真实的芬芳。
移船犹自可,卷箔又何妨:移动船只仍然可以,卷起帆篷也没有关系。这句表达了对自由自在的态度和无拘无束的心情。
译文及注释详情»
王安中简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!