原文: 荒山明月,下有云来去。深夜纤毫静可数。问古今底事,留此空光,修月户、犹是当年玉斧。
思君持羽扇,来伴微吟,水珮风环饮松露。待勾漏丹成,约与轻飞,人间世、不知归处。更长啸、余声振林谿,见乱红惊飞,半岩花雨。
译文及注释:
荒山明月,下有云来去。
在荒山之上,明亮的月亮,云彩来来去去。
深夜纤毫静可数。
深夜中,细微的声音静得可以数清楚。
问古今底事,留此空光,修月户、犹是当年玉斧。
询问古今的事情,留下这空旷的光明,修建月亮的窗户,仍然是当年用玉石雕刻而成。
思君持羽扇,来伴微吟,水珮风环饮松露。
思念君子手持羽毛扇,来陪伴微弱的吟唱,水珠风环饮用松露。
待勾漏丹成,约与轻飞,人间世、不知归处。
等待勾漏的红色液体变成丹药,约定一起轻盈飞翔,人间世界,不知道归宿在哪里。
更长啸、余声振林谿,见乱红惊飞,半岩花雨。
更加长声地长啸,我的声音震动着山谷,看到红色花朵纷纷惊飞,像半岩上的花雨。
注释:
荒山明月:荒山上的明亮月光。
下有云来去:云彩在山下飘动。
深夜纤毫静可数:夜深了,细微的声音都能听得清楚。
问古今底事:询问古今的事情。
留此空光:留下这片空旷的月光。
修月户:修建月亮的门户。
犹是当年玉斧:仍然是当年用来切割月亮的玉斧。
思君持羽扇:思念你,手持羽毛扇。
来伴微吟:来陪伴我微弱的吟唱声。
水珮风环饮松露:水珮(一种饰物)在风中摇曳,喝着松露酒。
待勾漏丹成:等待时间的流逝,直到丹药炼成。
约与轻飞:约定一起轻盈地飞翔。
人间世、不知归处:在人间世界中,不知道归宿在哪里。
更长啸、余声振林谿:更加长声地长啸,余音回荡在山谷中。
见乱红惊飞:看到红花乱飞。
半岩花雨:像花雨一样洒落在半岩上。
译文及注释详情»
赵子发简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!