《鹊桥仙(七夕)》拼音译文赏析

  • què
    qiáo
    xiān
  • [
    sòng
    ]
    shèng
    zhòng
  • què
    qiáo
    xiān
    ǒu
    tiān
    jīn
    qīng
    què
    xiào
    cháng
    é
    jiǎo
    píng
    shí
    jīng
    nián
    wèn
    shì
    jīn
    xiāo
    biàn
    便
    xiǎo
  • yún
    chē
    jiāng
    jià
    shén
    liú
    liàn
    gēng
    xīn
    duō
    shào
    zhī
    xiū
    làng
    xián
    rén
    lài
    fāng
    xīn
    qiǎo

原文: 鹊桥仙偶,天津轻渡,却笑嫦娥孤皎。平时五夜似经年,问何事、今宵便晓。
云车将驾,神夫留恋,更吐心期多少。支机休浪与闲人,莫倚赖、芳心素巧。



译文及注释
鹊桥仙偶,指牵引仙鹤的桥梁。天津轻渡,指天河上的轻舟渡过。却笑嫦娥孤皎,嫦娥孤独地笑着。平时五夜似经年,问何事,今宵便晓。平时的五个夜晚就像过了一年那样漫长,问什么事情,今晚就会明白。

云车将驾,指神仙们将乘坐的神车即将启程。神夫留恋,指神仙们舍不得离开。更吐心期多少,更加期待心中的事情有多少。支机休浪与闲人,不要再浪费时间和闲人纠缠。莫倚赖,芳心素巧,不要依赖别人,自己的心思要纯熟巧妙。
注释:
鹊桥仙偶:指牵引牛郎织女相会的鹊桥,象征着两人相聚的地方。
天津轻渡:指天河,牛郎织女通过天河相会。
却笑嫦娥孤皎:指牛郎织女相聚时,嫦娥孤单地嫉妒他们的幸福。
平时五夜似经年:指平日里等待相聚的时间感觉很长。
问何事、今宵便晓:询问今晚有什么特别的事情,暗示牛郎织女今晚将相会。
云车将驾:指牛郎织女乘坐的神仙车辆即将启程。
神夫留恋:指牛郎不舍得离开。
更吐心期多少:表达了牛郎对织女的思念之情。
支机休浪与闲人:劝告那些无关紧要的人不要妨碍牛郎织女的相会。
莫倚赖、芳心素巧:劝告织女不要依赖于自己的美貌和聪明才智,而要珍惜与牛郎的相爱。


译文及注释详情»


葛胜仲简介: 葛胜仲(1072~1144),字鲁卿,丹阳(今属江苏)人,是宋代著名的词人之一。他于绍圣四年(1097年)考中进士,并于元符三年(1100年)考中中宏词科。此后,他先后任职于国子监司业,并最终担任文华阁待制。 葛胜仲的文学才华和气节受到了很高的赞誉。他曾在宣和年间抵制征索花鸟玩物的弊政,展现出了极为伟大的气节。与他的好友叶梦得一样,他的词作风格清新,描写生动,被广泛传颂。他还有一部作品集,名为《丹阳词》。 1144年,葛胜仲逝世,享年72岁,并被追谥为文康。至今,他的词作仍被后人广泛传颂,并且在中国文学史上占有重要地位。