原文: 斗鸭栏边晓露沾。华堂醉赏轴珠帘。插花人好手纤纤。
遮护轻寒施翠幄,标题仙品露牙签。词人遗恨独江淹。
译文及注释:
斗鸭栏边晓露沾:斗鸭栏边的晨露沾湿了。
华堂醉赏轴珠帘:华堂里醉酒欣赏轴画,珠帘垂下。
插花人好手纤纤:插花的人手巧纤细。
遮护轻寒施翠幄:遮挡轻寒的翠绿帷幕。
标题仙品露牙签:题写仙品的露牙签。
词人遗恨独江淹:词人留下遗憾,独自沉浸在江水中。
注释:
斗鸭栏边晓露沾:斗鸭栏边,指斗鸭的栏杆旁边,晓露沾,指清晨露水沾湿。这句表达了清晨的景色。
华堂醉赏轴珠帘:华堂,指华丽的大厅;醉赏,指陶醉地欣赏;轴珠帘,指挂在窗前的珠帘。这句表达了在华丽的大厅中陶醉地欣赏挂在窗前的珠帘。
插花人好手纤纤:插花人,指擅长插花的人;好手纤纤,指手指纤细灵巧。这句表达了插花人的技艺高超。
遮护轻寒施翠幄:遮护,指遮挡;轻寒,指微寒的天气;施翠幄,指用翠绿色的帷幕来遮挡。这句表达了用翠绿色的帷幕来遮挡微寒的天气。
标题仙品露牙签:标题,指题字;仙品,指高贵的物品;露牙签,指用来写字的牙签。这句表达了用牙签写下高贵物品的题字。
词人遗恨独江淹:词人,指写词的人;遗恨,指遗憾;独江淹,指独自沉浸在江水中。这句表达了词人独自沉浸在江水中的遗憾之情。
译文及注释详情»
葛胜仲简介: 葛胜仲(1072~1144),字鲁卿,丹阳(今属江苏)人,是宋代著名的词人之一。他于绍圣四年(1097年)考中进士,并于元符三年(1100年)考中中宏词科。此后,他先后任职于国子监司业,并最终担任文华阁待制。 葛胜仲的文学才华和气节受到了很高的赞誉。他曾在宣和年间抵制征索花鸟玩物的弊政,展现出了极为伟大的气节。与他的好友叶梦得一样,他的词作风格清新,描写生动,被广泛传颂。他还有一部作品集,名为《丹阳词》。 1144年,葛胜仲逝世,享年72岁,并被追谥为文康。至今,他的词作仍被后人广泛传颂,并且在中国文学史上占有重要地位。