原文: 曾教风月。催促花边烟棹发。不管花开。月白风清始肯来。
既来且住。风月闲寻秋好处。收取凄清。暖日阑干助梦吟。耘老梦中尝作诗。
译文及注释:
曾经教导风月。催促花边烟棹启航。不论花朵绽放。月色明亮风清始愿来。
既然来了就留下。风月闲逛寻找秋天的美好之处。收获凄清之感。温暖的阳光在窗棂上助我吟唱梦境。在田间劳作的老农梦中尝试作诗。
注释:
曾教风月:曾经教导过风和月亮,指曾经有过美好的时光。
催促花边烟棹发:催促花朵开放,烟棹指船只,表示催促船只启航。
不管花开:不管花朵是否开放。
月白风清始肯来:只有月亮明亮,风清才愿意来。
既来且住:既然来了就停留下来。
风月闲寻秋好处:闲逛在风和月亮之间,寻找秋天的美好之处。
收取凄清:感受到凄凉的气息。
暖日阑干助梦吟:温暖的阳光照在窗户上,帮助作诗者进入梦境吟咏。
耘老梦中尝作诗:老年人在梦中尝试作诗。
译文及注释详情»
毛滂简介: 毛滂(1061-1135),字泽民,衢州江山人,是一位南宋文学家、词人。他约生于嘉佑六年(1061),卒于宣和末年(1135)。他的作品有《东堂集》十卷和《东堂词》一卷传世。他的词作以抒情清新、叙事生动、语言优美而著称,被誉为“毛词”的代表作家。