《踏莎行·元夕》拼音译文赏析

  • shā
    xíng
    ·
    yuán
  • [
    sòng
    ]
    máo
    pāng
  • xuě
    xún
    chūn
    shāo
    dēng
    zhòu
    àn
    xiāng
    yuàn
    luò
    meí
    kaī
    hòu
    duān
    zhē
    chūn
    tiān
    jiào
    yuè
    shàng
    guān
    qiáo
    liǔ
  • huā
    shì
    chén
    zhū
    mén
    xiù
    jiāo
    yún
    ruì
    lóng
    xīng
    dǒu
    shěn
    xiāng
    huǒ
    lěng
    xiǎo
    zhuāng
    cán
    bàn
    qīn
    qīng
    mèng
    nóng
    jiǔ

原文: 拨雪寻春,烧灯续昼。暗香院落梅开后。无端夜色欲遮春,天教月上官桥柳。
花市无尘,朱门如绣。娇云瑞雾笼星斗。沈香火冷小妆残,半衾轻梦浓如酒。


相关标签:婉约

译文及注释
拨雪寻春,用手推开积雪,寻找春天的踪迹。烧灯续昼,点燃灯火延长白天。暗香院落梅开后,院子里的梅花在开放后散发出淡淡的香气。无端夜色欲遮春,无缘无故的夜色似乎要遮掩春天的气息。天教月上官桥柳,天命让月亮升起,照亮了官桥上的柳树。

花市无尘,花市里没有尘土,干净整洁。朱门如绣,红色的门像绣品一样精美。娇云瑞雾笼星斗,娇美的云彩和瑞雾笼罩着星斗。沈香火冷小妆残,沉香熏香已经熄灭,小妆残留。半衾轻梦浓如酒,半个被子轻轻盖着,梦境浓郁如酒。
注释:
拨雪寻春:拨开积雪寻找春天的迹象。
烧灯续昼:点燃灯火延续白天的时间。
暗香院落梅开后:院落里的梅花在开放后散发出淡淡的香气。
无端夜色欲遮春:无缘无故的夜色似乎要掩盖春天的气息。
天教月上官桥柳:天命让月亮升起,照亮了官桥上的柳树。
花市无尘:花市干净整洁,没有尘土。
朱门如绣:红色的门像绣品一样精美。
娇云瑞雾笼星斗:娇美的云彩和瑞雾笼罩着星斗。
沈香火冷小妆残:沉香烟冷,小妆残留。
半衾轻梦浓如酒:半个被子轻轻地盖着,梦境浓郁如酒。


译文及注释详情»


简析
这篇词以四季景物为背景,写出了词人对春天的渴望和向往。腊梅虽然已经开放,白雪仍在残留,这表现了冬春交替之际的特殊景象。词人拨开雪寻找春天,甚至点亮燃灯续昼,表现了其对春天炽热的思念与追求,并且抒发了雅兴和志趣之高超。月上柳梢、云雾笼星,沉香缭绕,将词人的梦境写得如同醉人,给人以深刻的印象。整篇词清丽宛转,韵味深郁,尤其是上下两片都有着新奇的结构和形式,极具艺术价值。 简析详情»


注释
毛滂、佚名烧灯、宫桥、山东滕州 毛滂的诗作中并未提到烧灯、宫桥或沉香等词语,因此不太适合从他的诗歌作品中对这些词语进行注释。需要更多上下文才能明确这些词语的具体含义。 注释详情»


毛滂简介: 毛滂(1061-1135),字泽民,衢州江山人,是一位南宋文学家、词人。他约生于嘉佑六年(1061),卒于宣和末年(1135)。他的作品有《东堂集》十卷和《东堂词》一卷传世。他的词作以抒情清新、叙事生动、语言优美而著称,被誉为“毛词”的代表作家。