《点绛唇》拼音译文赏析

  • diǎn
    jiàng
    chún
  • [
    sòng
    ]
    xiáng
  • bīng
    qīng
    绿
    hén
    chū
    zhǎng
    huí
    táng
    shuǐ
    liǔ
    zhōu
    yān
    bái
    qiào
    shā
    zuǐ
  • B
    2
    7
    2
    qīng
    suō
    weì
    jiǎn
    diāo
    chán
    guì
    yún
    tāo
    zuì
    mián
    péng
    shǔ
    rén
    jiān
    shì

原文: 冰勒轻谷,绿痕初涨回塘水。柳洲烟际。白鹭翘沙嘴。
B272笠青蓑,未减貂蝉贵。云涛里。醉眠篷底。不属人间世。



译文及注释
冰勒轻谷,绿痕初涨回塘水。
冰勒:冰封;轻谷:浅谷;绿痕:绿色的痕迹;初涨:初次涨起;回塘水:回流到塘中的水。
冰封的浅谷,绿色的痕迹初次涨起回流到塘中的水。

柳洲烟际。白鹭翘沙嘴。
柳洲:长满柳树的洲地;烟际:烟雾弥漫的地方;白鹭:白色的鹭鸟;翘沙嘴:高高翘起的沙嘴。
长满柳树的洲地,烟雾弥漫的地方。白鹭高高翘起沙嘴。

B272笠青蓑,未减貂蝉贵。
B272:指作者的笠帽;笠青蓑:青色的蓑衣;未减:仍然保持;貂蝉:古代美女的代称;贵:珍贵。
作者的笠帽是青色的蓑衣,仍然保持着像貂蝉一样的珍贵。

云涛里。醉眠篷底。不属人间世。
云涛:云海翻涌;醉眠:醉酒后睡眠;篷底:船篷下面;不属人间世:不属于凡人的世界。
在云海翻涌的地方,醉酒后睡在船篷下面。不属于凡人的世界。
注释:
冰勒轻谷:冰封的山谷,形容寒冷的景象。
绿痕初涨回塘水:春天来临,绿色的痕迹开始出现在回流的塘水上。
柳洲烟际:柳树丛生的洲岛,烟雾弥漫的地方。
白鹭翘沙嘴:白鹭鸟在沙滩上翘起嘴巴,形象生动。
笠青蓑:戴着青色斗笠,穿着蓑衣。
未减貂蝉贵:指作者的形象和貂蝉一样贵重美丽。
云涛里:在云雾缭绕的波涛中。
醉眠篷底:醉酒后躺在篷车底部。
不属人间世:形容作者超脱尘世,不属于凡人的境界。


译文及注释详情»


苏庠简介: 苏庠(1065~1147)是南宋初期的词人,字养直,因患眼疾,自号眚翁。他出生于泉州,后跟随父亲苏坚迁居到丹阳(今属江苏),并卜居于丹阳后湖,故自号后湖病民。 苏庠的父亲苏坚也是一位著名的诗人,与苏轼曾有过唱和之事,得到苏轼的赞赏后声名鹊起。苏庠在徽宗大观、政和年间,与徐俯、洪刍、洪炎、潘淳、吕本中、汪藻、向子諲等人在江西结成了诗社。 苏庠曾在澧阳(今湖南澧县)筑别墅以供游憩,后又居住在京口。高宗绍兴年间,苏庠和徐俯都被征召,但苏庠独自隐逸不前,一生以隐逸结束了自己的人生。他的词作清新文雅,风格高妙,被誉为“苏门四学士”之一,影响深远。