原文: 杨柳渡。醉著青鞋归去。点点沙鸥何处所。十里菰蒲雨。
拌擞向来尘土。卧看碧山云度。寄语故时猿鹤侣。未见心先许。
译文及注释:
杨柳渡。醉着青鞋归去。点点沙鸥何处所。十里菰蒲雨。
拌擞向来尘土。卧看碧山云度。寄语故时猿鹤侣。未见心先许。
杨柳渡:在杨柳丛中渡过河流。醉着青鞋归去:醉醺醺地穿着青色鞋子回家。点点沙鸥何处所:点点的沙鸥在哪里。十里菰蒲雨:十里范围内下着细雨。
拌擞向来尘土:一直以来都被尘土所困扰。卧看碧山云度:躺着看着碧山上的云彩飘过。寄语故时猿鹤侣:寄语往日的猿猴和鹤鸟伴侣。未见心先许:未曾见面,心已经先行承诺。
注释:
杨柳渡:指一个地名,可能是一座桥梁或者渡口。
醉著青鞋归去:形容主人公喝醉了,穿着青色的鞋子回家。
点点沙鸥何处所:形容沙鸥在水面上点点飞翔,问它们飞往何处。
十里菰蒲雨:形容雨水很大,像菰蒲一样密集。
拌擞向来尘土:形容主人公一直以来都在忍受尘土的困扰,意味着他一直过着辛苦的生活。
卧看碧山云度:形容主人公躺在地上,看着碧山上的云彩飘过。
寄语故时猿鹤侣:寄托对过去的猿猴和鹤鸟的朋友的思念之情。
未见心先许:表示主人公在心里已经答应了对方的请求,尽管还没有见面。
译文及注释详情»
苏庠简介: 苏庠(1065~1147)是南宋初期的词人,字养直,因患眼疾,自号眚翁。他出生于泉州,后跟随父亲苏坚迁居到丹阳(今属江苏),并卜居于丹阳后湖,故自号后湖病民。 苏庠的父亲苏坚也是一位著名的诗人,与苏轼曾有过唱和之事,得到苏轼的赞赏后声名鹊起。苏庠在徽宗大观、政和年间,与徐俯、洪刍、洪炎、潘淳、吕本中、汪藻、向子諲等人在江西结成了诗社。 苏庠曾在澧阳(今湖南澧县)筑别墅以供游憩,后又居住在京口。高宗绍兴年间,苏庠和徐俯都被征召,但苏庠独自隐逸不前,一生以隐逸结束了自己的人生。他的词作清新文雅,风格高妙,被誉为“苏门四学士”之一,影响深远。