《感皇恩》拼音译文赏析

  • gǎn
    huáng
    ēn
  • [
    sòng
    ]
    cháo
    chōng
    zhī
  • xiǎo
    qíng
    kōng
    shǔ
    shēng
    zhōng
    dìng
    dǒu
    bǐng
    hán
    chuī
    tiān
    jìng
    xiàng
    lái
    cán
    jiǔ
    jìn
    beì
    xiǎo
    fēng
    chuī
    xǐng
    yǎn
    qián
    hái
    rèn
    dāng
    shí
    jǐng
  • jiù
    hèn
    xīn
    chóu
    kān
    chóng
    xǐng
    tàn
    duō
    qíng
    gēng
    duō
    bìng
    chuāng
    yóu
    zài
    qiāo
    biàn
    lán
    gān
    shuí
    yìng
    duàn
    cháng
    míng
    yuè
    xià
    meí
    yáo
    yǐng

原文: 小阁倚晴空,数声钟定。斗柄寒垂暮天净。向来残酒,尽被晓风吹醒。眼前还认得,当时景。
旧恨与新愁,不堪重省。自叹多情更多病。绮窗犹在,敲遍阑干谁应。断肠明月下,梅摇影。



译文及注释
小阁倚晴空,数声钟定。斗柄寒垂暮天净。向来残酒,尽被晓风吹醒。眼前还认得,当时景。
小阁依靠在晴朗的天空下,几声钟声定格。斗柄寒冷地垂挂在傍晚的清净天空。过去的残酒,全被清晨的风吹醒。眼前还能认出,当时的景色。

旧恨与新愁,不堪重省。自叹多情更多病。绮窗犹在,敲遍阑干谁应。断肠明月下,梅摇影。
旧时的恨与新的忧愁,难以再次回忆。自叹多情更多病。美丽的窗户还在,敲打着每一扇门,但谁会回应呢?在伤心的明月下,梅花摇曳着影子。
注释:
小阁:指小楼阁,表示诗人所处的地方。
倚晴空:倚靠在晴朗的天空下,形容诗人的心情。
数声钟定:指钟声响起,表示时间的流逝。
斗柄:指北斗星的柄,暗示夜晚已经很晚。
寒垂暮天净:寒冷的夜晚,天空清澈明亮。
向来残酒:指过去剩下的酒。
尽被晓风吹醒:被清晨的风吹醒,暗示诗人酒醒了。
眼前还认得,当时景:诗人仍然能够认识眼前的景物,回忆起过去的景象。
旧恨与新愁:过去的恨意和现在的忧愁。
不堪重省:无法忍受再次回想。
自叹多情更多病:自叹自己多情而病痛更多。
绮窗犹在:华丽的窗户仍然存在。
敲遍阑干谁应:敲击了所有的窗户,但没有人回应。
断肠明月下:在伤心的明月下。
梅摇影:梅花在风中摇曳的影子。


译文及注释详情»


晁冲之简介: 晁冲之是宋代江西派诗人,出身晁氏,是一个文学世家。他的生卒年不为人知,字叔用,早年字用道,出生地是济州巨野(今属山东)。 早年,晁冲之师从陈师道学习。绍圣初期,兄弟辈多人遭谪贬放逐,他便在阳翟(今河南禹县)具茨山隐居,自号具茨。十多年后,他回到汴京但当权者欲加任用却拒绝接受。他一生不恋功名,最终授承务郎职位。 晁冲之同吕本中为知交,两人来往密切。他的堂兄晁补之、晁说之、晁祯之都是当时有名的文学家。晁冲之的儿子晁公武则是《郡斋读书志》的作者。 晁冲之的诗歌风格秉持江西派特点,以婉约清新、清淡抒怀、抒发真情实感为主要特色。他的诗作自成一体,被后人称赞为宋代著名的文学名家。