《卜算子》拼音译文赏析

  • suàn
  • [
    sòng
    ]
    xiè
  • yān
    héng
    táng
    gàn
    hán
    qīng
    qiǎn
    shuí
    bìng
    zhōu
    kuài
    jiǎn
    dāo
    jiǎn
    jiāng
    bàn
  • yǐn
    àn
    jīn
    hán
    fēng
    ruǎn
    jiàn
    chái
    sāng
    wēng
    xīn
    gòng
    yún
    yuǎn

原文: 烟雨幂横塘,绀色涵清浅。谁把并州快剪刀,剪取吴江半。
隐几岸乌巾,细葛含风软。不见柴桑避俗翁,心共孤云远。



译文及注释
烟雨幂横塘,绀色涵清浅。
烟雨笼罩着横塘,湖水呈现出淡淡的蓝色。
谁把并州快剪刀,剪取吴江半。
不知是谁用快剪刀剪下了吴江的一半。

隐几岸乌巾,细葛含风软。
隐居在岸边的人戴着黑色头巾,身上的细葛衣服轻柔飘逸。
不见柴桑避俗翁,心共孤云远。
不再见到避开尘世的柴桑老人,心灵与孤云一同远离。
注释:
烟雨:指雨中的雾气,形成烟雨景象。
幂:覆盖,笼罩。
横塘:横跨在江河湖泊上的桥梁。
绀色:深蓝色。
涵:包含,蕴含。
清浅:浅而清澈。
并州:古代地名,指今天的山西省。
快剪刀:指剪刀的名字,可能是指剪刀的形状或者剪刀的使用方法。
吴江:古代地名,指今天的江苏省苏州市。
隐几岸:隐居在江边的小凉亭。
乌巾:黑色的头巾。
细葛:细藤蔓。
含风:吹动着风。
软:柔软。
柴桑:古代地名,指今天的江西省九江市。
避俗翁:避开尘世纷扰的老人。
心共孤云远:心灵与孤云一样遥远。


译文及注释详情»


谢逸简介: 谢逸(1068-1113,一说1010-1113),字无逸,号溪堂,宋代临川城南(今属江西省抚州市)人,北宋文学家,江西诗派二十五法嗣之一,与其从弟谢薖并称“临川二谢”,与饶节、汪革、谢薖并称为“江西诗派临川四才子”。曾写过300首咏蝶诗,人称“谢蝴蝶”。生于宋神宗赵顼熙宁元年,幼年丧父,家境贫寒,与汪革、谢薖同学于吕希哲,刻苦磨砺,诗文俱佳,两次应科举,均不第,然操履峻洁,不附权贵,和谢薖“修身砺行,在崇宁大观间不为世俗毫发污染”(《谢幼盘文集》卷首),一生过着“家贫惟饭豆,肉贵但羡藜”的安贫乐道的清苦生活,以作诗文自娱。在乡家居,每月召集乡中贤士聚会一次,共议古人厚德之事,并抄录成册,名为“宽厚会”。其《寄隐士诗》表达了自己的志向:“先生骨相不封侯,卜居但得林塘幽。家藏玉唾几千卷,手校韦编三十秋。相知四海孰青眼,高卧一庵今白头。襄阳耆旧节独苦,只有庞公不入州”。这首诗为历代诗论家所赞赏,《竹庄诗话》、《诗林广记》均称其为佳作。宋徽宗赵佶政和三年,谢逸以布衣终老于故土,享年四十五。