《西江月》拼音译文赏析

  • 西
    jiāng
    yuè
  • [
    sòng
    ]
    xiè
  • huā
    é
    shàng
    duī
    cuì
    bǎo
    yuǎn
    shān
    héng
    chù
    xīng
    móu
    jiàng
    gōng
    shēn
    suǒ
    yún
    yuè
    huáng
    hūn
    shí
    hòu
  • shuí
    weì
    xiá
    jiǎn
    biàn
    便
    cǎi
    fèng
    qín
    lóu
    táo
    yuán
    jìn
    rén
    yóu
    céng
    shì
    liú
    láng
    xiè
    hòu

原文: 花额上堆翠葆,远山横处星眸。绛宫深锁暮云浮。月破黄昏时候。
谁谓霞衣玉简,便孤彩凤秦楼。桃源不禁昔人游。曾是刘郎邂逅。



译文及注释
花额上堆翠葆,远山横处星眸。
花朵在额头上堆砌着翠绿的葆子,远山横亘着明亮的星眸。

绛宫深锁暮云浮。月破黄昏时候。
绛红色的宫殿深深地锁闭,暮色中的云彩漂浮。月亮破晓黄昏时分。

谁谓霞衣玉简,便孤彩凤秦楼。
有人说霞红色的衣裳和玉简,就是孤独的彩凤在秦楼上。

桃源不禁昔人游。曾是刘郎邂逅。
桃源不禁止过去的人游玩。曾经有刘郎与她邂逅过。
注释:
花额:指花朵盛开的额头,形容美丽动人。
堆翠葆:形容花朵上堆积着翠绿的叶子。
远山横处星眸:远山横卧,星星般明亮的眼睛。
绛宫深锁暮云浮:绛宫指宫殿,暮云浮指夜幕降临,暗示宫殿深深锁闭。
月破黄昏时候:月亮从黄昏时分开始升起,破晓黄昏的时刻。
霞衣玉简:霞衣指仙女的衣裳,玉简指仙女的笔记。
便孤彩凤秦楼:形容仙女孤独地在秦楼中展现出美丽的身姿。
桃源不禁昔人游:桃源指幽静美丽的地方,不禁指不禁止,昔人指古人。
刘郎邂逅:刘郎指古代的男子,邂逅指偶然相遇。暗示主人公与刘郎偶然相遇。


译文及注释详情»


谢逸简介: 谢逸(1068-1113,一说1010-1113),字无逸,号溪堂,宋代临川城南(今属江西省抚州市)人,北宋文学家,江西诗派二十五法嗣之一,与其从弟谢薖并称“临川二谢”,与饶节、汪革、谢薖并称为“江西诗派临川四才子”。曾写过300首咏蝶诗,人称“谢蝴蝶”。生于宋神宗赵顼熙宁元年,幼年丧父,家境贫寒,与汪革、谢薖同学于吕希哲,刻苦磨砺,诗文俱佳,两次应科举,均不第,然操履峻洁,不附权贵,和谢薖“修身砺行,在崇宁大观间不为世俗毫发污染”(《谢幼盘文集》卷首),一生过着“家贫惟饭豆,肉贵但羡藜”的安贫乐道的清苦生活,以作诗文自娱。在乡家居,每月召集乡中贤士聚会一次,共议古人厚德之事,并抄录成册,名为“宽厚会”。其《寄隐士诗》表达了自己的志向:“先生骨相不封侯,卜居但得林塘幽。家藏玉唾几千卷,手校韦编三十秋。相知四海孰青眼,高卧一庵今白头。襄阳耆旧节独苦,只有庞公不入州”。这首诗为历代诗论家所赞赏,《竹庄诗话》、《诗林广记》均称其为佳作。宋徽宗赵佶政和三年,谢逸以布衣终老于故土,享年四十五。