原文: 从来多唱杜鹃辞。如今真个归。健帆笑里落湖西。回看江浪飞。说情话,复何疑。临流应赋诗。引觞自酌更何之。心闲光景迟。
译文及注释:
从来多唱杜鹃辞。
如今真个归。
健帆笑里落湖西。
回看江浪飞。
说情话,复何疑。
临流应赋诗。
引觞自酌更何之。
心闲光景迟。
汉字译文:
一直以来多唱杜鹃的词。
如今真的归来了。
健壮的帆笑着落在湖的西边。
回头看江水波涛飞扬。
说情话,又有何疑。
在江边停下来写诗。
自己斟酒更是何等快乐。
心情宁静,景色也显得悠闲。
注释:
杜鹃辞:指杜鹃鸟的鸣叫声,表示春天的到来。
归:回到原处,指春天的到来。
健帆:指船帆迅疾飞行的样子。
湖西:指湖的西边。
江浪:江水的波浪。
飞:形容江浪翻滚的样子。
说情话:指恋爱时的甜言蜜语。
复何疑:何必怀疑。
临流:在江边。
应赋诗:应该写诗。
引觞自酌:自己倒酒。
心闲光景迟:心情宁静,时间过得慢。
译文及注释详情»
陈瓘简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!