《满庭芳》拼音译文赏析

  • mǎn
    tíng
    fāng
  • [
    sòng
    ]
    chén
  • rǎo
    rǎo
    cōng
    cōng
    hóng
    chén
    mǎn
    xiù
    rán
    xīn
    zài
    shān
    xún
    bǎi
    zhēn
    xián
    shì
    fēn
    huá
    mèng
    yǐng
    xiāo
    chén
    lái
    wǎng
    xún
    huán
    jiāng
    shǒu
    cháng
    ān
    zhàng
    gān
    竿
  • pán
    xuàn
    rěn
    bāng
    zòng
    hǎo
    zhōng
    xiāng
    guān
    xiàng
    fēng
    huí
    shǒu
    qīng
    leì
    bān
    bān
    西
    wàng
    yān
    wàn
    biǎn
    zhōu
    dōng
    hái
    fēn
    xié
    chù
    xiāng
    tòng
    yǐn
    fàng
    jiǔ
    beī

原文: 扰扰匆匆,红尘满袖,自然心在溪山。寻思百计,真个不如闲。浮世纷华梦影,嚣尘路、来往循环。江湖手,长安障日,何似把鱼竿。
盘旋。那忍去,他帮纵好,终异乡关。向七峰回首,清泪班班。西望烟波万里,扁舟去、何日东还。分携处,相期痛饮,莫放酒杯慳。



译文及注释
扰扰匆匆,红尘满袖,自然心在溪山。
纷扰匆忙,红尘充满袖子,内心自然在山水之间。
寻思百计,真个不如闲。
思索百般办法,真的不如闲适。
浮世纷华梦影,嚣尘路、来往循环。
世间繁华如梦幻,喧嚣尘世之路,往来循环不已。
江湖手,长安障日,何似把鱼竿。
江湖之手,长安城的阻碍,何如拿起鱼竿。
盘旋。那忍去,他帮纵好,终异乡关。
徘徊不决。那能忍心离去,他的帮助虽好,最终还是异乡之关。
向七峰回首,清泪班班。
向七峰回首,眼中泪水纷纷。
西望烟波万里,扁舟去、何日东还。
向西眺望烟波万里,扁舟驶向何日东归。
分携处,相期痛饮,莫放酒杯慳。
分别之处,相约痛饮,不要吝啬酒杯。
注释:
扰扰匆匆:形容心情烦忙,忧虑不安。
红尘满袖:指受世俗之扰,身陷尘世纷扰。
自然心在溪山:指作者心灵的归属感在自然山水之间。
寻思百计:形容思考努力,想尽一切办法。
真个不如闲:表示宁愿闲适自在,不愿过于忙碌。
浮世纷华梦影:指世俗繁华的幻影。
嚣尘路、来往循环:指尘世的喧嚣和人们的往来循环。
江湖手:指行走江湖的人。
长安障日:指长安城中的繁忙景象。
何似把鱼竿:表示宁愿把鱼竿,即过简单宁静的生活。
盘旋:形容思绪纷乱,困扰不已。
异乡关:指离开故乡,到陌生的地方。
向七峰回首:指回望七峰山,表示离别之情。
清泪班班:形容泪水不断流下。
西望烟波万里:指向西方眺望,看到远处的烟波浩渺。
扁舟去、何日东还:表示乘着小船离去,不知何时能回到东方。
分携处:离别之时。
相期痛饮:约定再相聚时畅饮。
莫放酒杯慳:表示不要吝啬酒杯,要畅饮。


译文及注释详情»


陈瓘简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!