原文: 体上衣裳云作缕。不论寒暑。世间多少老婆禅,犹苦问、台山路。
堪笑庞翁无趣。临行却住。古人公案不须论,还了得、如今否。
译文及注释:
体上衣裳云作缕。不论寒暑。世间多少老婆禅,犹苦问、台山路。
堪笑庞翁无趣。临行却住。古人公案不须论,还了得、如今否。
汉字译文:
身上的衣裳像云一样缕缕飘动。不论寒暑。世间有多少老婆禅,还是苦苦追问,台山路。
可笑的是庞翁无趣。临行却停留。古人的公案不需要讨论,还能得到启示,如今是否也能如此。
注释:
体上衣裳:指身体上的衣服,即衣物。
云作缕:形容衣服上的云纹细密如丝。
不论寒暑:无论是寒冷还是炎热。
世间多少老婆禅:指世间有多少人修行禅定。
犹苦问、台山路:仍然苦苦追问,指追求修行的道路。
堪笑庞翁无趣:可以嘲笑庞翁(指作者自己)没有趣味。
临行却住:即将离开时却停留下来。
古人公案不须论:古代的公案(指禅宗故事)不需要讨论。
还了得、如今否:是否还能明白(古人公案的意义),现在是否能够理解。
译文及注释详情»
陈瓘简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!