原文: 帘卷青楼,东风暖,杨花乱飘晴昼。兰袂褪香,罗帐褰红,绣枕旋移相就。海棠花谢春融暖,偎人恁、娇波频溜。象床稳,鸳衾谩展,浪翻红绉。
一夜情浓似酒。香汗渍鲛绡,几番微透。鸾困凤慵,娅姹双眉,画也画应难就。问伊可煞□人厚。梅萼露、胭脂檀口。从此后、纤腰为郎管瘦。
译文及注释:
帘卷起,青楼中,东风暖煦,杨花纷飞晴日。兰袂褪去芬芳,罗帐卷起红色,绣枕转移相对。海棠花谢,春天融暖,依偎在人怀中,娇波频频溜动。象床稳固,鸳衾轻展,浪花翻滚红绉。
一夜之间,情意浓烈如酒。香汗渍湿了鲛绡,几次微微透露。鸾凤困倦,娅姹懒散,画也画难以完美。问她可否煞住人心,梅花萼露,胭脂檀口。从此以后,纤腰为郎所宠爱,变得更加苗条。
注释:
帘卷青楼:帘子卷起,青楼内的景象显露出来。青楼指的是妓院或娼馆。
东风暖:春天的东风温暖。
杨花乱飘晴昼:杨树上的花朵在晴朗的白天飘落。
兰袂褪香:兰花的香气逐渐消散。
罗帐褰红:红色的帷幕被拉开。
绣枕旋移相就:绣花的枕头被移动,使得两人相对而坐。
海棠花谢春融暖:海棠花凋谢,春天的气温温暖。
偎人恁、娇波频溜:依偎在人身边,娇媚的样子频繁地晃动。
象床稳:床像象牙一样坚固稳定。
鸳衾谩展:鸳鸯被随意地展开。
浪翻红绉:波浪翻滚,红色的绸缎。
一夜情浓似酒:一夜的情感浓烈如酒。
香汗渍鲛绡:身上的香汗渗透到细薄的绸缎上。
几番微透:多次微微透露。
鸾困凤慵:鸾凤(指男女)疲倦不堪。
娅姹双眉:娅姹(指女子)的双眉。
画也画应难就:即使是画画,也难以描绘出来。
问伊可煞□人厚:问她(指女子)是否能够杀死别人。
梅萼露、胭脂檀口:梅花的花瓣露出,嘴唇涂抹了胭脂和檀香。
从此后、纤腰为郎管瘦:从此以后,纤细的腰身为情郎所掌控,变得更加苗条。
译文及注释详情»
周邦彦简介: 周邦彦(1056年-1121年),中国北宋末期著名的词人,字美成,号清真居士,汉族,钱塘(今浙江杭州)人。历任太学正、庐州教授、知溧水县等官职,徽宗时为徽猷阁待制,提举大晟府。精通音律,曾创作不少新词调,作品多写闺情、羁旅,也有咏物之作,格律谨严,语言典丽精雅,长调尤善铺叙,为后来格律派词人所宗,旧时词论称他为“词家之冠”,有《清真集》传世。