原文: 暗尘四敛。楼观迥出,高映孤馆。清漏将短。厌闻夜久,签声动书幔。桂华又满。闲步露草,偏爱幽远。花气清婉。望中迤逦,城阴度河岸。
倦客最萧索,醉倚斜桥穿柳线。还似汴堤,虹梁横水面。看浪飐春灯,舟下如箭。此行重见。叹故友难逢,羁思空乱。两眉愁、向谁舒展。
译文及注释:
暗尘四敛。楼观迥出,高映孤馆。清漏将短。厌闻夜久,签声动书幔。桂华又满。闲步露草,偏爱幽远。花气清婉。望中迤逦,城阴度河岸。
暗尘四敛:暗暗地扬起的尘土渐渐平息。
楼观迥出,高映孤馆:楼阁高耸,独立映照着孤寂的馆舍。
清漏将短:清晨的漏水声即将停止。
厌闻夜久,签声动书幔:厌倦了夜晚的漫长,签子的声音动摇着书幔。
桂华又满:桂花的芬芳再次充满。
闲步露草,偏爱幽远:悠闲地步行在露水滋润的草地上,特别喜爱幽远的地方。
花气清婉:花的香气清新婉转。
望中迤逦,城阴度河岸:眺望中迂回曲折,穿过城市的阴暗处,沿着河岸前行。
倦客最萧索,醉倚斜桥穿柳线。还似汴堤,虹梁横水面。看浪飐春灯,舟下如箭。此行重见。叹故友难逢,羁思空乱。两眉愁、向谁舒展。
倦客最萧索:疲倦的旅客最为寂寞。
醉倚斜桥穿柳线:醉倚在斜桥上,穿过柳树的影线。
还似汴堤,虹梁横水面:仿佛是汴京的堤岸,彩虹般的桥梁横跨水面。
看浪飐春灯,舟下如箭:看着波浪中飘动的春灯,船下如箭般疾驰。
此行重见:这次旅行重逢。
叹故友难逢,羁思空乱:叹息故友难以相见,思念之情乱成一团。
两眉愁、向谁舒展:两眉皱起的忧愁,向谁展露出来。
注释:
暗尘四敛:指暮色降临,尘埃渐渐散去。
楼观迥出:高楼屋顶突出。
高映孤馆:高楼映照着孤寂的小馆。
清漏将短:指清晨的钟声即将敲响。
厌闻夜久:厌倦了夜晚的漫长。
签声动书幔:指签子的声音动了书帘。
桂华又满:桂花的香气再次弥漫。
闲步露草:悠闲地在露水滋润的草地上散步。
偏爱幽远:特别喜爱幽静的地方。
花气清婉:花的香气清新婉转。
望中迤逦:眺望中弯弯曲曲。
城阴度河岸:从城市的阴暗处经过河岸。
倦客最萧索:疲倦的旅客最为寂寞。
醉倚斜桥穿柳线:醉倚在斜桥上穿过柳树的影线。
还似汴堤:仿佛是在汴京的堤岸。
虹梁横水面:彩虹般的桥梁横跨水面。
看浪飐春灯:看着波浪中飘动的春灯。
舟下如箭:船在水下如箭般飞速前进。
此行重见:这次旅行重逢。
叹故友难逢:叹息旧友难得相见。
羁思空乱:思念之情乱成一团。
两眉愁、向谁舒展:两眉皱起,向谁倾诉愁苦。
译文及注释详情»
周邦彦简介: 周邦彦(1056年-1121年),中国北宋末期著名的词人,字美成,号清真居士,汉族,钱塘(今浙江杭州)人。历任太学正、庐州教授、知溧水县等官职,徽宗时为徽猷阁待制,提举大晟府。精通音律,曾创作不少新词调,作品多写闺情、羁旅,也有咏物之作,格律谨严,语言典丽精雅,长调尤善铺叙,为后来格律派词人所宗,旧时词论称他为“词家之冠”,有《清真集》传世。