原文: 隋堤路。渐日晚、密霭生深树。阴阴淡月笼沙,还宿河桥深处。无情画舸,都不管、烟波隔南浦。等行人、醉拥重衾,载将离恨归去。
因念旧客京华,长偎傍、疏林小槛欢聚。冶叶倡条俱相识,仍惯见、珠歌翠舞。如今向、渔村水驿,夜如岁、焚香独自语。有何人、念我无憀,梦魂凝想鸳侣。
译文及注释:
隋堤路。渐日晚、密霭生深树。阴阴淡月笼沙,还宿河桥深处。无情画舸,都不管、烟波隔南浦。等行人、醉拥重衾,载将离恨归去。
隋堤路,夜幕渐深,浓雾弥漫在茂密的树林中。阴沉的月光笼罩着沙滩,我将在深处的河桥留宿。无情的画船,不顾一切,烟波隔断了南浦。等待着行人,我醉醺醺地拥着厚厚的被褥,载着离别的忧伤归去。
因念旧友京华,长久依偎在疏林小槛欢聚。繁茂的叶子和婀娜的枝条都是熟悉的面孔,仍然习惯见到珠宝的歌声和翠绿的舞蹈。如今我来到了渔村的水驿,夜晚如同岁月一般,独自焚香诉说心事。有谁会想起我这个无聊的人,梦魂凝结着对鸳侣的思念。
注释:
隋堤路:指隋堤上的道路,隋堤是古代修建的一条堤坝,位于今天的江苏省苏州市。
渐日晚:太阳渐渐下山,天色渐晚。
密霭生深树:浓密的雾气从深树间升起。
阴阴淡月笼沙:阴暗的月光笼罩着沙地。
还宿河桥深处:回到住宿的地方,位于河桥深处。
无情画舸:没有情意的画船。
烟波隔南浦:烟雾弥漫,遮挡了南浦的景色。
等行人:等待行人经过。
醉拥重衾:醉酒后拥着厚厚的被子。
载将离恨归去:带着离别的忧愁离开。
因念旧客京华:因为思念旧时的朋友在京华(指京城)。
长偎傍:长时间依偎在一起。
疏林小槛欢聚:在稀疏的林木和小栏杆旁欢聚。
冶叶倡条俱相识:婉转的歌声和婀娜的舞姿都很熟悉。
仍惯见:仍然习惯见到。
珠歌翠舞:形容歌声婉转动人,舞姿优美。
渔村水驿:渔村的水上驿站。
夜如岁:夜晚像过了很久。
焚香独自语:独自点燃香烟,默默自语。
有何人:有谁。
念我无憀:想念我没有依靠。
梦魂凝想鸳侣:梦中的灵魂凝聚思念伴侣。
译文及注释详情»
周邦彦简介: 周邦彦(1056年-1121年),中国北宋末期著名的词人,字美成,号清真居士,汉族,钱塘(今浙江杭州)人。历任太学正、庐州教授、知溧水县等官职,徽宗时为徽猷阁待制,提举大晟府。精通音律,曾创作不少新词调,作品多写闺情、羁旅,也有咏物之作,格律谨严,语言典丽精雅,长调尤善铺叙,为后来格律派词人所宗,旧时词论称他为“词家之冠”,有《清真集》传世。