《诉衷情(商调)》拼音译文赏析

  • zhōng
    qíng
    shāng
    diào
  • [
    sòng
    ]
    zhōu
    bāng
    yàn
  • qián
    tíng
    weì
    róng
    shuāng
    fēng
    jǐn
    yàn
    xíng
    chóng
    xún
    jiù
    róng
    mào
    beǐ
    yóu
    zhuāng
  • xìn
    yǎo
    bié
    cháng
    yuǎn
    qíng
    shāng
    fēng
    fān
    jiǔ
    màn
    hán
    níng
    chá
    yān
    yòu
    shì
    xiāng

原文: 堤前亭午未融霜。风紧雁无行。重寻旧日岐路,茸帽北游装。
期信杳,别离长。远情伤。风翻酒幔,寒凝茶烟,又是何乡。



译文及注释
堤前亭午未融霜。风紧雁无行。重寻旧日岐路,茸帽北游装。
在堤前的亭子里,中午时分霜还没有融化。风很紧,雁儿无法飞行。我再次寻找过去的岔路口,戴着茸帽准备北方的旅行。

期信杳,别离长。远情伤。风翻酒幔,寒凝茶烟,又是何乡。
期待的信件远去,离别时间漫长。远离的情感令人伤感。风吹翻了酒幔,寒气凝结了茶烟,又是一个陌生的地方。
注释:
堤前亭午未融霜:堤前的亭子上午时分霜还没有融化。这句表达了秋天的寒冷。

风紧雁无行:风很紧,雁儿无法飞行。这句描绘了风势强烈的景象。

重寻旧日岐路:再次寻找过去的分岔路口。这句表达了主人公对过去的回忆和追念。

茸帽北游装:戴着茸毛帽子,穿着北方旅行的装束。这句描绘了主人公北方旅行的形象。

期信杳:期待的信件难以到达。这句表达了主人公对远方的思念和期待。

别离长:分别的时间很长。这句表达了主人公与亲人或朋友的长时间分离。

远情伤:远距离的感情受到伤害。这句表达了主人公因为分离而感到伤心。

风翻酒幔:风吹动酒帘。这句描绘了风势强烈的景象。

寒凝茶烟:寒冷凝结了茶烟。这句表达了寒冷的气候。

又是何乡:又是一个陌生的地方。这句表达了主人公对陌生环境的感叹。


译文及注释详情»


周邦彦简介: 周邦彦(1056年-1121年),中国北宋末期著名的词人,字美成,号清真居士,汉族,钱塘(今浙江杭州)人。历任太学正、庐州教授、知溧水县等官职,徽宗时为徽猷阁待制,提举大晟府。精通音律,曾创作不少新词调,作品多写闺情、羁旅,也有咏物之作,格律谨严,语言典丽精雅,长调尤善铺叙,为后来格律派词人所宗,旧时词论称他为“词家之冠”,有《清真集》传世。