《应天长(商调)》拼音译文赏析

  • yìng
    tiān
    cháng
    shāng
    diào
  • [
    sòng
    ]
    zhōu
    bāng
    yàn
  • tiáo
    fēng
    nuǎn
    feī
    nòng
    qíng
    chí
    táng
    biàn
    mǎn
    chūn
    zhèng
    shì
    táng
    yuè
    shěn
    shěn
    àn
    hán
    shí
    liáng
    jiān
    yàn
    qián
    shè
    xiào
    mén
    chóu
    luàn
    huā
    guò
    yuàn
    xiāng
    mǎn
    láng
  • cháng
    huí
    shí
    xiè
    hòu
    xiāng
    féng
    jiāo
    wài
    zhù
    yóu
    yòu
    jiàn
    hàn
    gōng
    zhuàn
    zhú
    feī
    yān
    hóu
    zhái
    qīng
    qīng
    cǎo
    qiáng
    dài
    jiǔ
    xún
    qián
    shì
    qiáo
    yuǎn
    liǔ
    xià
    rén
    jiā
    yóu
    xiāng
    shí

原文: 条风布暖,霏雾弄晴,池塘遍满春色。正是夜堂无月,沈沈暗寒食。梁间燕,前社客。似笑我、闭门愁寂。乱花过,隔院芸香,满地狼藉。
长记那回时,邂逅相逢,郊外驻油壁。又见汉宫传烛,飞烟五侯宅。青青草,迷路陌。强带酒、细寻前迹。市桥远,柳下人家,犹自相识。



译文及注释
条风布暖,霏雾弄晴,池塘遍满春色。正是夜堂无月,沈沈暗寒食。梁间燕,前社客。似笑我、闭门愁寂。乱花过,隔院芸香,满地狼藉。

条风:微风
布暖:温暖扩散
霏雾:轻雾
弄晴:逐渐变晴
池塘:池塘
遍满:遍布
春色:春天的景色
正是:正好是
夜堂:夜晚的堂屋
无月:没有月亮
沈沈:昏暗
暗寒食:寒食节时的寒冷

梁间:房梁之间
燕:指燕子
前社客:来自前社的客人
似笑我:似乎嘲笑我
闭门:关上门
愁寂:忧愁寂寞
乱花过:飘落的花朵
隔院:隔着院子
芸香:指芸香草的香气
满地狼藉:地上乱七八糟的样子

长记:长时间记得
那回时:那次
邂逅:偶然相遇
相逢:相遇
郊外:城市外的地方
驻油壁:停留在油壁上
又见:再次看到
汉宫:汉朝的宫殿
传烛:传递蜡烛
飞烟:飞扬的烟雾
五侯宅:五侯的宅邸

青青草:绿色的草地
迷路陌:迷失在小路上
强带酒:强行带着酒
细寻:仔细寻找
前迹:以前的痕迹
市桥远:市桥很远
柳下人家:柳树下的人家
犹自相识:还是互相认识
注释:
条风:微风拂动。
布暖:温暖的气息。
霏雾:轻薄的雾气。
弄晴:逐渐变晴。
池塘:水池。
遍满:充满。
春色:春天的景色。
夜堂无月:夜晚没有月亮。
沈沈:深沉。
暗寒食:寒冷的食物。
梁间燕:在房梁间飞舞的燕子。
前社客:来访的客人。
似笑我:似乎嘲笑我。
闭门愁寂:关上门感到寂寞忧愁。
乱花过:花朵凋谢。
隔院芸香:院子里传来的芸香味道。
满地狼藉:地上乱七八糟。
邂逅相逢:偶然相遇。
郊外驻油壁:在乡间停留。
汉宫传烛:汉宫里传递蜡烛。
飞烟五侯宅:五侯的宅邸里飞起的烟雾。
青青草:绿色的草地。
迷路陌:迷失在小路上。
强带酒:勉强带着酒。
细寻前迹:仔细寻找过去的痕迹。
市桥远:市桥很远。
柳下人家:柳树下的人家。
犹自相识:仍然互相认识。


译文及注释详情»


周邦彦简介: 周邦彦(1056年-1121年),中国北宋末期著名的词人,字美成,号清真居士,汉族,钱塘(今浙江杭州)人。历任太学正、庐州教授、知溧水县等官职,徽宗时为徽猷阁待制,提举大晟府。精通音律,曾创作不少新词调,作品多写闺情、羁旅,也有咏物之作,格律谨严,语言典丽精雅,长调尤善铺叙,为后来格律派词人所宗,旧时词论称他为“词家之冠”,有《清真集》传世。