原文: 新绿小池塘。风帘动、碎影舞斜阳。羡金屋去来,旧时巢燕,土花缭绕,前度莓墙。绣阁凤帏深几许,曾听得理丝簧。欲说又休,虑乖芳信,未歌先咽,愁近清觞。
遥知新妆了,开朱户,应自待月西厢。最苦梦魂,今宵不到伊行。问甚时说与,佳音密耗,寄将秦镜,偷换韩香。天便教人,霎时厮见何妨。
译文及注释:
新绿小池塘。
风帘动,碎影舞斜阳。
羡金屋去来,旧时巢燕,土花缭绕,前度莓墙。
绣阁凤帏深几许,曾听得理丝簧。
欲说又休,虑乖芳信,未歌先咽,愁近清觞。
遥知新妆了,开朱户,应自待月西厢。
最苦梦魂,今宵不到伊行。
问甚时说与,佳音密耗,寄将秦镜,偷换韩香。
天便教人,霎时厮见何妨。
池塘中新绿的景色。
风帘摇动,碎影舞动在斜阳下。
羡慕金屋去来,旧时的巢燕,土花缠绕,曾经经过的莓墙。
绣阁凤帏深得多少,曾经听过理丝簧的声音。
欲说又停,担心打乱芳心的信任,未唱先停,愁苦近在清酒杯边。
遥远地知道她换上了新妆,打开朱户,应该自己等待月亮在西厢。
最苦恼的是梦魂,今晚无法到她那里去。
问她何时说与我,佳音被保密,寄去秦镜,偷换韩香。
天命让人,瞬间相见又有何妨。
注释:
新绿小池塘:指春天的景色,小池塘上的新绿。
风帘动、碎影舞斜阳:形容风吹动窗帘,阳光斜照下形成碎影。
羡金屋去来:羡慕富贵的人来去。
旧时巢燕:指过去的时光里的燕子。
土花缭绕:指土地上的花朵盛开。
前度莓墙:过去的时光里的莓墙。
绣阁凤帏深几许:指绣阁里的凤帏很深。
曾听得理丝簧:曾经听过丝簧的声音。
欲说又休:想要说出来又停止。
虑乖芳信:担心破坏美好的感情。
未歌先咽:还没开始唱就停止。
愁近清觞:忧愁接近喝酒的杯盏。
遥知新妆了:远远地知道她已经打扮好了。
开朱户:打开红漆的门户。
应自待月西厢:应该自己等待在西厢房。
最苦梦魂:最痛苦的梦魂。
今宵不到伊行:今晚不能去见她。
问甚时说与:问她什么时候能见面。
佳音密耗:好消息被耗尽。
寄将秦镜:寄给她一面秦镜。
偷换韩香:偷偷地换成韩香。
天便教人:天空就教人。
霎时厮见何妨:一下子见面又有何妨。
译文及注释详情»
周邦彦简介: 周邦彦(1056年-1121年),中国北宋末期著名的词人,字美成,号清真居士,汉族,钱塘(今浙江杭州)人。历任太学正、庐州教授、知溧水县等官职,徽宗时为徽猷阁待制,提举大晟府。精通音律,曾创作不少新词调,作品多写闺情、羁旅,也有咏物之作,格律谨严,语言典丽精雅,长调尤善铺叙,为后来格律派词人所宗,旧时词论称他为“词家之冠”,有《清真集》传世。