原文: 夜色催更,清尘收露,小曲幽坊月暗。竹槛灯窗,识秋娘庭院。笑相遇,似觉琼枝玉树,暖日明霞光烂。水眄兰情,总平生稀见。
画图中、旧识春风面。谁知道、自到瑶台畔。眷恋雨润云温,苦惊风吹散。念荒寒、寄宿无人馆。重门闭、败壁秋虫叹。怎奈向、一缕相思,隔溪山不断。
译文及注释:
夜色催促更替,清风收拾露珠,小曲在幽静的坊巷中回荡。竹栏灯火闪烁,认出了秋娘的庭院。笑着相遇,仿佛觉得琼枝上的玉树,暖日中的明霞光彩耀眼。水中映出兰花的情意,总是平生难得一见。
画中的人物,是旧日的熟识,春风拂面。谁知道,自己来到了瑶台边。眷恋着雨水的滋润和云彩的温柔,却苦于惊吓风吹散了一切。思念着荒凉的寒冷,寄宿在无人的馆舍。重重门扉紧闭,败壁上秋虫叹息。怎奈向着一缕相思,隔着溪水和山峦无法断绝。
注释:
夜色催更:夜晚的时候催促更替,指时间的推移。
清尘收露:清晨时候收拾尘土,露水指清晨的露珠。
小曲幽坊月暗:小曲指小调音乐,幽坊指幽静的街巷,月暗指月光昏暗。
竹槛灯窗:竹栏杆和灯光透过窗户。
识秋娘庭院:认识秋娘的庭院,秋娘可能是诗中人物的名字。
笑相遇:相遇时微笑。
似觉琼枝玉树:感觉像琼枝和玉树一样美好。
暖日明霞光烂:温暖的阳光和明亮的霞光。
水眄兰情:水中映照出兰花的情景。
总平生稀见:一生中很少见到的景象。
画图中:在画中。
旧识春风面:旧识指旧日的熟人,春风面指春天的风。
自到瑶台畔:自己来到瑶台旁边。
眷恋雨润云温:眷恋雨水滋润和云朵的温暖。
苦惊风吹散:苦恼地被风吹散。
念荒寒:思念荒凉的寒冷。
寄宿无人馆:寄宿在没有人的宿舍。
重门闭:重重地关上门。
败壁秋虫叹:破败的墙壁上秋虫叹息。
怎奈向:无奈地朝向。
一缕相思:一丝思念。
隔溪山不断:隔着溪流和山峰不断。
译文及注释详情»
周邦彦简介: 周邦彦(1056年-1121年),中国北宋末期著名的词人,字美成,号清真居士,汉族,钱塘(今浙江杭州)人。历任太学正、庐州教授、知溧水县等官职,徽宗时为徽猷阁待制,提举大晟府。精通音律,曾创作不少新词调,作品多写闺情、羁旅,也有咏物之作,格律谨严,语言典丽精雅,长调尤善铺叙,为后来格律派词人所宗,旧时词论称他为“词家之冠”,有《清真集》传世。