原文: 风销焰蜡,露浥烘炉,花市光相射。桂华流瓦。纤云散,耿耿素娥欲下。衣裳淡雅。看楚女、纤腰一把。箫鼓喧,人影参差,满路飘香麝。
因念都城放夜。望千门如昼,嬉笑游冶。钿车罗帕。相逢处,自有暗尘随马。年光是也。唯只见、旧情衰谢。清漏移,飞盖归来,从舞休歌罢。
译文及注释:
风吹散了蜡烛的火焰,露水浸湿了炉火,花市的灯光相互照射。桂花的香气弥漫在空气中。轻盈的云彩散开,明亮的月光欲要降临。衣裳淡雅,看着楚国的女子,纤腰如一把弯曲的柳枝。箫声和鼓声喧闹不停,人影交错,满街飘散着麝香的香气。
因为思念都城的夜晚,望着千门万户犹如白昼,人们欢笑着游玩。华丽的马车和华美的衣裳。在相逢的地方,总有随马而来的尘土。岁月如梭,只能看到旧情的凋谢。清晨的钟声移动,飞盖归来,从舞蹈和歌唱中休息。
(注:此为对古诗内容的汉字译文,不一定与原诗的意境和韵味完全一致)
注释:
风销焰蜡:风吹灭了烛光,比喻时间的流逝。
露浥烘炉:露水滴在炉火上,比喻清晨的景色。
花市光相射:花市灯火辉煌,光芒四射。
桂华流瓦:桂花的香气弥漫在屋檐下。
纤云散:轻盈的云彩散开。
耿耿素娥欲下:明亮的月光像素娥一样欲要下来。
衣裳淡雅:衣着简单而优雅。
看楚女、纤腰一把:看着楚国的女子,纤细的腰身。
箫鼓喧:箫和鼓声喧闹。
人影参差:人的身影错落有致。
满路飘香麝:路上弥漫着香气和麝香的味道。
因念都城放夜:因为思念都城而放夜晚。
望千门如昼:望着千门,宛如白昼一样明亮。
嬉笑游冶:欢笑游玩。
钿车罗帕:华丽的车辆和细薄的帕子。
相逢处,自有暗尘随马:在相逢的地方,自然会有尘土随着马匹而起。
年光是也:时间的流逝。
唯只见、旧情衰谢:只能看到旧情已经凋谢。
清漏移:清晨的钟声移动。
飞盖归来:乘坐轻盖的人归来。
从舞休歌罢:从舞蹈和歌唱中休息结束。
译文及注释详情»
周邦彦简介: 周邦彦(1056年-1121年),中国北宋末期著名的词人,字美成,号清真居士,汉族,钱塘(今浙江杭州)人。历任太学正、庐州教授、知溧水县等官职,徽宗时为徽猷阁待制,提举大晟府。精通音律,曾创作不少新词调,作品多写闺情、羁旅,也有咏物之作,格律谨严,语言典丽精雅,长调尤善铺叙,为后来格律派词人所宗,旧时词论称他为“词家之冠”,有《清真集》传世。