《南乡子》拼音译文赏析

  • nán
    xiāng
  • [
    sòng
    ]
    chén
    shī
    dào
  • hán
    chuāng
    qīn
    dēng
    àn
    gāng
    chuāng
    xià
    yǒu
    rén
    tiǎo
    jǐn
    xíng
    xíng
    leì
    shī
    湿
    hóng
    xiāo
    jiǎn
    jiù
    xiāng
  • wǎng
    shì
    zuì
    nán
    wàng
    gēng
    zhù
    qiū
    shēng
    shuō
    duàn
    cháng
    zhǔ
    yuán
    shā
    fēng
    zàng
    zàng
    shuí
    shǐ
    使
    yuān
    yāng
    zuò
    shuāng

原文: 急雨打寒窗。雨气侵灯暗壁缸。窗下有人挑锦字,行行。泪湿红绡减旧香。
往事最难忘。更著秋声说断肠。曲渚圆沙风叶底,藏藏。谁使鸳鸯故作双。



译文及注释
急雨打寒窗。
急雨猛烈地打在寒冷的窗户上。
雨气侵灯暗壁缸。
雨水的气息渗入灯光中,使房间变得昏暗。
窗下有人挑锦字,行行。
窗户下有人挑选着锦绣的字句,一行一行地。
泪湿红绡减旧香。
泪水湿透了红色的绸缎,减少了往日的芬芳。

往事最难忘。
过去的事情最难以忘怀。
更著秋声说断肠。
更加显露出秋天的声音,令人心碎。
曲渚圆沙风叶底,藏藏。
弯曲的湖滨,圆润的沙滩,风吹动着树叶,隐藏着某种秘密。
谁使鸳鸯故作双。
是谁让鸳鸯假装成一对?
注释:
急雨打寒窗:雨势急促地打在寒冷的窗户上。
雨气侵灯暗壁缸:雨水的气息渗透进灯笼,使得灯光变暗,墙壁上的花瓶也变得模糊。
窗下有人挑锦字,行行:窗户下面有人挑选着锦绣的字句,一行一行地挑选。
泪湿红绡减旧香:眼泪湿润了红色的绸缎,减少了原本的香气。
往事最难忘:过去的事情最难以忘怀。
更著秋声说断肠:更加显著的秋天的声音让人心碎。
曲渚圆沙风叶底,藏藏:在弯曲的湖滨和圆形的沙滩下,隐藏着秋风和落叶。
谁使鸳鸯故作双:是谁让鸳鸯假装成一对。


译文及注释详情»


陈师道简介: 陈师道(1053~1102),字履常,一字无己,号后山居士,汉族,彭城(今江苏徐州)人,是北宋官员、诗人。元祐初苏轼等荐其文行,起为徐州教授,历仕太学博士、颖州教授、秘书省正字。一生安贫乐道,闭门苦吟,有“闭门觅句陈无己”之称。陈师道为苏门六君子之一,江西诗派重要作家,也是一位能词的诗人,其词风格与诗相近,以拗峭惊警见长,但其诗、词存在着内容狭窄、词意艰涩之病。著有《后山先生集》,词有《后山词》。