原文: 时,亦欣愉于儿女。欲识风谣之变,请观调笑之传。上佐清欢,深惭薄伎。
西子江头自浣纱。见人不语入荷花。天然玉貌非朱粉,消得人看隘若耶。游冶谁家少年伴。三三五五垂杨岸。紫骝飞入乱红深,见此踟蹰但肠断。
肠断。越江岸。越女江头纱自浣。天然玉貌铅红浅。自弄芙蓉日晚。紫骝嘶去犹回盼。笑入荷花不见。
译文及注释:
时,也喜欢儿女们。想要了解风谣的变化,请观看调笑的传统。我在清欢中担任高级辅佐,深感自己技艺浅薄。
西子在江边自己洗涤纱。见到人就不说话,进入荷花之中。她的美貌天生就像玉,不需要朱粉装饰,消除了人们对她的狭隘看法。她游玩于冶游之地,有少年伴侣相伴。三三五五在垂柳的岸边。紫色的骏马飞入纷乱的红花深处,看到这一幕,只能停下脚步,内心感到痛苦。
内心痛苦,越过江岸。越女在江边洗涤纱。她的美貌天生就像玉,妆容淡雅。她自己玩弄着芙蓉,直到夜晚。紫色的骏马嘶鸣着离去,但仍然回望。笑声进入荷花之中,却无法被看见。
注释:
时:指古代的时代,表示古代的情景。
亦欣愉于儿女:也感到高兴和愉悦,指作者对儿女的喜爱。
欲识风谣之变:想要了解风谣的变化,指作者对民间歌谣的兴趣。
请观调笑之传:请看调笑的传统,指作者希望读者能够欣赏传统的幽默。
上佐清欢:辅助清欢,指作者希望自己的作品能够增添清新的欢乐。
深惭薄伎:深感自己技艺不精,指作者对自己的才艺感到惭愧。
西子江头自浣纱:西子指杭州西湖的美女,指美丽的女子在江边洗涤纱布。
见人不语入荷花:看到人就不说话,进入荷花之中,表示美丽的女子沉浸在自己的世界中。
天然玉貌非朱粉:指美丽的女子天生有着玉质般的容貌,不需要使用朱砂等化妆品。
消得人看隘若耶:消除了人们对她的狭隘看法,表示美丽的女子的魅力超越了常人的想象。
游冶谁家少年伴:游荡的谁家的少年作伴,指美丽的女子有着众多追求者。
三三五五垂杨岸:三三五五地垂柳于岸边,表示美丽的女子周围有很多追求者。
紫骝飞入乱红深:紫色的骏马飞入红花丛中,表示美丽的女子引起了众人的注意。
见此踟蹰但肠断:看到这一幕,只能迟疑不决,内心感到痛苦。
肠断:内心感到痛苦。
越江岸:指越女在江边。
越女江头纱自浣:越女在江边自己洗涤纱布。
天然玉貌铅红浅:指越女天生有着玉质般的容貌,妆容淡雅。
自弄芙蓉日晚:自己玩弄着芙蓉花,指越女在傍晚时分玩弄芙蓉花。
紫骝嘶去犹回盼:紫色的骏马嘶鸣着离去,但仍然回望着越女。
笑入荷花不见:笑容融入荷花之中不再可见。
译文及注释详情»
晁补之简介: 晁补之是北宋时期著名文学家,字无咎,号归来子,汉族,济州巨野(今属山东巨野县)人,生于1053年,卒于1110年,是“苏门四学士”(另有北宋诗人黄庭坚、秦观、张耒)之一。他擅长诗文、散文,是宋代文学史上重要的人物,其诗文清新自然,有“晁氏诗句”之称,其代表作有《晁补之集》、《晁补之诗》等。