原文: 体妖娆,鬟婀娜。玉甲银筝照座。危柱促,曲声残。王孙带笑看。
休休休,莫莫莫。愁拨个丝中索。了了了,玄玄玄。山僧无碗禅。
译文及注释:
体妖娆,鬟婀娜。玉甲银筝照座。危柱促,曲声残。王孙带笑看。
休休休,莫莫莫。愁拨个丝中索。了了了,玄玄玄。山僧无碗禅。
译文:
身姿妖娆,发髻婀娜。玉甲银筝照亮座位。高柱倾斜,曲调渐消散。王孙带着笑容观赏。
停停停,别别别。忧愁像拨动丝线一样缠绕。了了了,深深深。山僧没有碗来修禅。
注释:
体妖娆:形态妖娆美丽。
鬟婀娜:发髻婀娜多姿。
玉甲银筝:玉制的甲胄和银制的筝。
照座:照亮座位。
危柱促:高耸的柱子迫近。
曲声残:曲调声音逐渐消散。
王孙带笑看:王子带着笑容观看。
休休休:停止停止停止。
莫莫莫:不要不要不要。
愁拨个丝中索:忧愁地拨弄一根丝线。
了了了:结束结束结束。
玄玄玄:深奥神秘。
山僧无碗禅:山中的僧人没有碗来禅修。
译文及注释详情»
黄庭坚简介: 黄庭坚(1045-1105),字鲁直,自号山谷道人,晚号涪翁,又称豫章黄先生,汉族,洪州分宁(今江西修水)人。北宋诗人、词人、书法家,为盛极一时的江西诗派开山之祖,而且,他跟杜甫、陈师道和陈与义素有“一祖三宗”(黄为其中一宗)之称。英宗治平四年(1067)进士,历官叶县尉、北京国子监教授、校书郎、著作佐郎、秘书丞、涪州别驾、黔州安置等。诗歌方面,他与苏轼并称为“苏黄”;书法方面,他则与苏轼、米芾、蔡襄并称为“宋代四大家”;词作方面,虽曾与秦观并称“秦黄”,但黄氏的词作成就却远逊于秦氏。他的诗作以绝句为主,有《山谷道人集》,其中有《游春》、《游太湖》、《游西湖》、《入若耶溪》、《游洞庭》等,书法作品有《涪翁书》、《山谷道人书》等,词作有《豫章行》、《游西湖》、《游洞庭》等。