《鼓笛令》拼音译文赏析

  • lìng
  • [
    sòng
    ]
    huáng
    tíng
    jiān
  • jiàn
    lái
    biàn
    便
    jiào
    qíng
    shǒu
    zhù
    xīn
    lái
    hǎo
    guò
    rén
    dào
    jiā
    yǒu
    kǒu
    guǎn
    jiào
    {
    shī
    shǐ
    }
  • jìng
    zhuàn
    ér
    qiě
    gēng
    yǒu
    xiē
    ér
    chù
    shāo
    shā
    táng
    xiāng
    yào
    tiān

原文: 见来便觉情于我。厮守著、新来好过。人道他家有婆婆。与一口、管教{尸豕}磨。
副靖传语木大。鼓儿里、且打一和。更有些儿得处啰。烧沙糖、香药添和。



译文及注释
见来便觉情于我。厮守著、新来好过。人道他家有婆婆。与一口、管教{尸豕}磨。
副靖传语木大。鼓儿里、且打一和。更有些儿得处啰。烧沙糖、香药添和。

译文:
一见到你,我就感到心情愉快。我们在一起,新的日子更美好。人们说他家里有婆婆。我们一起努力,让生活更美满。
副靖传达了木大的话。在鼓声中,我们一起唱和。还有一些地方可以去玩。烧一些沙糖,加上香药调味。
注释:
1. 见来便觉情于我:见到你来,我就感到很亲近。
2. 厮守著:一直陪伴着。
3. 新来好过:新来的人比较好相处。
4. 人道他家有婆婆:人们说他家里有婆婆。
5. 与一口、管教{尸豕}磨:与他争吵,争论不休。
6. 副靖传语木大:副靖传达了木大的话。
7. 鼓儿里、且打一和:在鼓声中,暂时打一段和音。
8. 更有些儿得处啰:还有一些地方需要改进。
9. 烧沙糖、香药添和:烧糖时加入香草调味。


译文及注释详情»


黄庭坚简介: 黄庭坚(1045-1105),字鲁直,自号山谷道人,晚号涪翁,又称豫章黄先生,汉族,洪州分宁(今江西修水)人。北宋诗人、词人、书法家,为盛极一时的江西诗派开山之祖,而且,他跟杜甫、陈师道和陈与义素有“一祖三宗”(黄为其中一宗)之称。英宗治平四年(1067)进士,历官叶县尉、北京国子监教授、校书郎、著作佐郎、秘书丞、涪州别驾、黔州安置等。诗歌方面,他与苏轼并称为“苏黄”;书法方面,他则与苏轼、米芾、蔡襄并称为“宋代四大家”;词作方面,虽曾与秦观并称“秦黄”,但黄氏的词作成就却远逊于秦氏。他的诗作以绝句为主,有《山谷道人集》,其中有《游春》、《游太湖》、《游西湖》、《入若耶溪》、《游洞庭》等,书法作品有《涪翁书》、《山谷道人书》等,词作有《豫章行》、《游西湖》、《游洞庭》等。