《木兰花令》拼音译文赏析

  • lán
    huā
    lìng
  • [
    sòng
    ]
    huáng
    tíng
    jiān
  • qián
    zhōng
    shì
    yóu
    qíng
    zhòu
    huā
    xìn
    qīng
    hán
    luó
    xiù
    tòu
    zhēng
    xún
    chuān
    穿
    shí
    dào
    nán
    gēng
    mǎi
    jiāng
    shuāng
    guàn
    liǔ
  • zhú
    zhī
    hǎo
    chuán
    jiù
    fēng
    guāng
    chuī
    cuì
    xiù
    mǎn
    qīng
    jiǔ
    zhǐ
    xié
    weí
    xiāng
    shǒu
    láng
    shòu
    寿

原文: 黔中士女游晴昼。花信轻寒罗袖透。争寻穿石道宜男,更买江鱼双贯柳。
竹枝歌好移船就。依倚风光垂翠袖。满倾芦酒指谐围,相守与郎如许寿。



译文及注释
黔中的士女们在晴朗的白天游玩。花的信息传达着轻微的寒意,透过罗袖。争相寻找穿过石道的宜男,还要买江鱼来串成柳枝。竹枝歌唱得很好,移船就地。依靠着风景,垂下翠绿的袖子。满满的芦酒倾斜,指点谐音围绕。相互陪伴着郎君,如此共度长寿。
注释:
黔中:指贵州地区。
士女:指男女士子。
游晴昼:在晴朗的白天游玩。
花信:花的香气。
轻寒:微微的寒冷。
罗袖:丝绸制成的袖子。
透:透过。
争寻:争相寻找。
穿石道:穿过石头铺成的道路。
宜男:适合男子。
江鱼:江中的鱼。
双贯柳:两串柳树。
竹枝歌:一种歌曲。
好:喜欢。
移船就:移动船只。
依倚:依靠。
风光:美景。
垂翠袖:垂下的翠绿袖子。
满倾芦酒:满满倾斜的芦苇酒。
指谐围:指点酒杯。
相守:相互陪伴。
郎:指男子。
如许寿:如此度过长寿。


译文及注释详情»


黄庭坚简介: 黄庭坚(1045-1105),字鲁直,自号山谷道人,晚号涪翁,又称豫章黄先生,汉族,洪州分宁(今江西修水)人。北宋诗人、词人、书法家,为盛极一时的江西诗派开山之祖,而且,他跟杜甫、陈师道和陈与义素有“一祖三宗”(黄为其中一宗)之称。英宗治平四年(1067)进士,历官叶县尉、北京国子监教授、校书郎、著作佐郎、秘书丞、涪州别驾、黔州安置等。诗歌方面,他与苏轼并称为“苏黄”;书法方面,他则与苏轼、米芾、蔡襄并称为“宋代四大家”;词作方面,虽曾与秦观并称“秦黄”,但黄氏的词作成就却远逊于秦氏。他的诗作以绝句为主,有《山谷道人集》,其中有《游春》、《游太湖》、《游西湖》、《入若耶溪》、《游洞庭》等,书法作品有《涪翁书》、《山谷道人书》等,词作有《豫章行》、《游西湖》、《游洞庭》等。