原文: 呜咽南楼吹落梅。闻鸦树惊栖。梦中相见不多时。隔城今夜也应知。坐久水空碧,山月影沈西。
买个宅儿住著伊。刚不肯相随。如今果被天瞋作,永落鸡群被鸡欺。空恁可怜伊。风日损花枝。
译文及注释:
呜咽:哭泣声
南楼:南边的楼
吹落:被风吹落
梅:梅花
闻:听到
鸦树:乌鸦栖息的树
惊栖:惊动乌鸦的栖息
梦中:在梦中
相见:相遇
不多时:不久之后
隔城:隔着城市
今夜:今晚
也应知:也应该知道
坐久:久坐
水空碧:水面空旷而碧蓝
山月:山上的月亮
影沈西:影子沉入西方
买个宅儿住著伊:买一所房子让她住着
刚不肯相随:刚开始不愿意跟随
如今果被天瞋作:如今果然被天意所瞄准
永落鸡群被鸡欺:永远落在鸡群中被鸡欺负
空恁可怜伊:空空如也,可怜她
风日损花枝:风和日晒损害了花枝
注释:
呜咽:哭泣声
南楼:南边的楼
吹落:吹落下来
梅:梅花
闻:听到
鸦树:乌鸦栖息的树
惊栖:惊动乌鸦的栖息
梦中:在梦中
相见:相见面
不多时:不久
隔城:隔着城市
今夜:今晚
也应知:也应该知道
坐久:久坐
水空碧:水面空旷而碧蓝
山月:山上的月亮
影沈西:影子沉入西方
买个宅儿住著伊:买一所房子让她住在里面
刚不肯相随:刚开始不愿意跟随
如今果被天瞋作:如今果然被天意所瞄准
永落:永远落下
鸡群:鸡群
被鸡欺:被鸡欺负
空恁可怜伊:空空如也,非常可怜她
风日:风和日子
损花枝:损伤花枝
译文及注释详情»
黄庭坚简介: 黄庭坚(1045-1105),字鲁直,自号山谷道人,晚号涪翁,又称豫章黄先生,汉族,洪州分宁(今江西修水)人。北宋诗人、词人、书法家,为盛极一时的江西诗派开山之祖,而且,他跟杜甫、陈师道和陈与义素有“一祖三宗”(黄为其中一宗)之称。英宗治平四年(1067)进士,历官叶县尉、北京国子监教授、校书郎、著作佐郎、秘书丞、涪州别驾、黔州安置等。诗歌方面,他与苏轼并称为“苏黄”;书法方面,他则与苏轼、米芾、蔡襄并称为“宋代四大家”;词作方面,虽曾与秦观并称“秦黄”,但黄氏的词作成就却远逊于秦氏。他的诗作以绝句为主,有《山谷道人集》,其中有《游春》、《游太湖》、《游西湖》、《入若耶溪》、《游洞庭》等,书法作品有《涪翁书》、《山谷道人书》等,词作有《豫章行》、《游西湖》、《游洞庭》等。