原文: 八年不见,清都绛阙,望河汉、溶溶漾漾。年年牛女恨风波,拚此事、人间天上。
野麋丰草,江鸥远水,老去惟便疏放。百钱端欲问君平,早晚具、归田小舫。
译文及注释:
八年不见,清都绛阙,望河汉、溶溶漾漾。
八年未见,清朝的都城绛阙,眺望着宽广的河流,波光粼粼。
年年牛女恨风波,拚此事、人间天上。
每年牛郎织女都为风波所苦,为了这件事情,他们在人间和天上努力奋斗。
野麋丰草,江鸥远水,老去惟便疏放。
野麋在茂盛的草地上自由自在地生活,江鸥在远处的水面上飞翔,老去后只求宽松自在。
百钱端欲问君平,早晚具、归田小舫。
我手中的百钱想要问你平安,早晚准备好小船回到田园。
注释:
八年不见:指作者与某人已经有八年没有见面了。
清都绛阙:指古代的都城洛阳,绛阙是指城门。
望河汉、溶溶漾漾:形容河汉(银河)的景象,波光粼粼。
年年牛女恨风波:指牛郎织女因为风波而无法相见,表示他们的爱情受到了阻碍。
拚此事、人间天上:表示作者决心要努力实现牛郎织女相见的愿望,不管是在人间还是在天上。
野麋丰草:指野生的麋鹿在茂盛的草地上。
江鸥远水:指江边的鸥鸟在远处的水面上飞翔。
老去惟便疏放:指作者年纪渐长,只想过简单自由的生活。
百钱端欲问君平:指作者想向朋友询问他的近况。
早晚具、归田小舫:表示作者希望早晚能够准备好小船回到田园生活。
译文及注释详情»
黄庭坚简介: 黄庭坚(1045-1105),字鲁直,自号山谷道人,晚号涪翁,又称豫章黄先生,汉族,洪州分宁(今江西修水)人。北宋诗人、词人、书法家,为盛极一时的江西诗派开山之祖,而且,他跟杜甫、陈师道和陈与义素有“一祖三宗”(黄为其中一宗)之称。英宗治平四年(1067)进士,历官叶县尉、北京国子监教授、校书郎、著作佐郎、秘书丞、涪州别驾、黔州安置等。诗歌方面,他与苏轼并称为“苏黄”;书法方面,他则与苏轼、米芾、蔡襄并称为“宋代四大家”;词作方面,虽曾与秦观并称“秦黄”,但黄氏的词作成就却远逊于秦氏。他的诗作以绝句为主,有《山谷道人集》,其中有《游春》、《游太湖》、《游西湖》、《入若耶溪》、《游洞庭》等,书法作品有《涪翁书》、《山谷道人书》等,词作有《豫章行》、《游西湖》、《游洞庭》等。