《菩萨蛮》拼音译文赏析

  • mán
  • [
    sòng
    ]
    míng
  • juān
    jiāng
    nán
    yuè
    xiāng
    fēng
    chuī
    hóng
    xuě
    jiù
    jīn
    jiān
    huáng
    hūn
    zuì
    shàng
    chuán
  • nián
    huá
    shuāng
    duǎn
    bìn
    shì
    wǎng
    qíng
    jìn
    míng
    tiān
    lái
    chūn
    kōng
    hǎo
    huā

原文: 杜鹃啼破江南月。香风扑吹红雪。赋就缕金笺。黄昏醉上船。
年华双短鬓。事往情可尽。明日各天涯。来春空好花。



译文及注释
杜鹃啼破江南月。
杜鹃啼声穿破江南的明月。
香风扑吹红雪。
芳香的风吹拂着红色的雪花。
赋就缕金笺。
写下了一篇篇金色的笺纸。
黄昏醉上船。
黄昏时分,醉酒登上船只。
年华双短鬓。
时光匆匆,双鬓已经短了。
事往情可尽。
过去的事情,情感已经尽情发挥。
明日各天涯。
明天各自天涯。
来春空好花。
来年春天,空中的花朵依然美好。
注释:
杜鹃啼破江南月:杜鹃是一种鸟,它的啼声打破了江南的月色,意味着春天的到来。

香风扑吹红雪:春天的香风吹来,像红色的雪花一样飘落。

赋就缕金笺:用细薄的金纸写下了这首诗。

黄昏醉上船:在黄昏时分,醉酒上了船。

年华双短鬓:年华逝去,双鬓已经变短,指人已经老去。

事往情可尽:过去的事情已经结束,感情也可以尽情发展。

明日各天涯:明天各自去往不同的地方。

来春空好花:来年的春天,空中的花朵依然美丽。


译文及注释详情»


佚名简介