《贺新郎(题吴江)》拼音译文赏析

  • xīn
    láng
    jiāng
  • [
    sòng
    ]
    míng
  • chóng
    huàn
    sōng
    jiāng
    tàn
    chuī
    hóng
    tíng
    xià
    xiāo
    fān
    jīn
    jiù
    qiáo
    fēng
    jǐng
    zài
    weí
    wèn
    xiān
    shèn
    chù
    dàn
    shā
    biān
    ōu
    tiān
    shuǐ
    xiāng
    lián
    cāng
    máng
    wài
    gēng
    yún
    jìn
    shān
    shǔ
    cháo
    zhèng
    luò
    yuǎn
  • shí
    nián
    dào
    cháng
    níng
    zhù
    hèn
    rén
    gòng
    qiū
    fēng
    chú
    xiǎo
    zhuàn
    zhū
    xián
    dàn
    jiǔ
    zòu
    zhì
    xiāng
    feī
    bàn
    é
    hào
    yuè
    feī
    lái
    yān
    zhǔ
    huǎng
    ruò
    chéng
    chá
    hàn
    shàng
    xīng
    fàn
    dǒu
    jiāo
    lóng
    nǎi
    guò
    jiāng

原文: 重唤松江渡。叹垂虹亭下,销磨几番今古。依旧四桥风景在,为问坡仙甚处。但遗爱、沙边鸥鹭。天水相连苍茫外,更碧云、去尽山无数。潮正落,日远暮。
十年到此长凝伫。恨无人、与共秋风,鲙丝莼缕。小转朱弦弹九奏,拟致湘妃伴侣。俄皓月、飞来烟渚。恍若乘槎河汉上,怕客星、犯斗蛟龙怒。歌欸乃,过江去。



译文及注释
重唤松江渡。
叹垂虹亭下,销磨几番今古。
依旧四桥风景在,为问坡仙甚处。
但遗爱、沙边鸥鹭。
天水相连苍茫外,更碧云、去尽山无数。
潮正落,日远暮。
十年到此长凝伫。
恨无人、与共秋风,鲙丝莼缕。
小转朱弦弹九奏,拟致湘妃伴侣。
俄皓月、飞来烟渚。
恍若乘槎河汉上,怕客星、犯斗蛟龙怒。
歌欸乃,过江去。

重唤松江渡。
叹垂虹亭下,销磨几番今古。
依旧四桥风景在,为问坡仙甚处。
但遗爱、沙边鸥鹭。
天水相连苍茫外,更碧云、去尽山无数。
潮正落,日远暮。
十年到此长凝伫。
恨无人、与共秋风,鲙丝莼缕。
小转朱弦弹九奏,拟致湘妃伴侣。
俄皓月、飞来烟渚。
恍若乘槎河汉上,怕客星、犯斗蛟龙怒。
歌欸乃,过江去。

重唤松江渡。
叹垂虹亭下,销磨几番今古。
依旧四桥风景在,为问坡仙甚处。
但遗爱、沙边鸥鹭。
天水相连苍茫外,更碧云、去尽山无数。
潮正落,日远暮。
十年到此长凝伫。
恨无人、与共秋风,鲙丝莼缕。
小转朱弦弹九奏,拟致湘妃伴侣。
俄皓月、飞来烟渚。
恍若乘槎河汉上,怕客星、犯斗蛟龙怒。
歌欸乃,过江去。
注释:
重唤松江渡:再次呼唤松江渡口,表示诗人的思念之情。

叹垂虹亭下,销磨几番今古:感叹垂虹亭下的景色,经历了多少次的变迁和消磨。

依旧四桥风景在,为问坡仙甚处:四桥的风景依然存在,诗人想知道坡仙(指杜甫)现在在何处。

但遗爱、沙边鸥鹭:只留下了对这里的喜爱,沙滩上的鸥鹭。

天水相连苍茫外,更碧云、去尽山无数:天空和水相连,延伸到苍茫的远方,更有无数青山,一直延伸到尽头。

潮正落,日远暮:潮水正在退落,太阳也渐渐西下。

十年到此长凝伫:十年来一直停留在这里凝视。

恨无人、与共秋风,鲙丝莼缕:遗憾没有人与自己共享秋风,只有一些细小的水草。

小转朱弦弹九奏,拟致湘妃伴侣:轻轻转动朱弦,弹奏九次,意欲向湘妃表达自己的思念之情。

俄皓月、飞来烟渚:突然明亮的月光,飞来到烟波之上。

恍若乘槎河汉上,怕客星、犯斗蛟龙怒:仿佛乘坐着槎船在银河上,担心客星会惹怒斗蛟龙。

歌欸乃,过江去:唱着歌,渡过江去。


译文及注释详情»


佚名简介