《一剪梅·漠漠春阴酒半酣》拼音译文赏析

  • jiǎn
    meí
    ·
    chūn
    yīn
    jiǔ
    bàn
    hān
  • [
    sòng
    ]
    míng
  • chūn
    yīn
    jiǔ
    bàn
    hān
    fēng
    tòu
    chūn
    shān
    tòu
    chūn
    shān
    rén
    jiā
    cán
    shì
    mián
    sān
    sāng
    mǎn
    kuāng
    lán
    zhè
    mǎn
    kuāng
    lán
  • xiān
    huái
    怀
    bǎi
    kān
    qiáng
    yàn
    nán
    liáng
    yàn
    nán
    gōu
    dēng
    qiáng
    jǐn
    shū
    kàn
    rén
    zài
    jiāng
    nán
    xīn
    zài
    jiāng
    nán

原文: 漠漠春阴酒半酣。风透春衫,雨透春衫。人家蚕事欲眠三。桑满筐篮,柘满筐篮。
先自离怀百不堪。樯燕呢喃,梁燕呢喃。篝灯强把锦书看。人在江南,心在江南。


相关标签:春天婉约写景

译文及注释
漠漠春阴,酒半酣。风透春衫,雨透春衫。人家蚕事欲眠三。桑满筐篮,柘满筐篮。先自离怀百不堪。樯燕呢喃,梁燕呢喃。篝灯强把锦书看。人在江南,心在江南。
注释:
漠漠:形容模糊不清的样子。
春阴:春天的阴天。
酒半酣:喝了一半的酒,已经有点醉了。
风透春衫:风吹透了春衣。
雨透春衫:雨淋透了春衣。
蚕事:养蚕的事情。
桑满筐篮:桑叶装满了筐篮。
柘满筐篮:柘树叶子装满了筐篮。
离怀:离别的忧愁。
樯燕:停在船桅上的燕子。
呢喃:低声细语。
篝灯:用篝火点燃的灯。
锦书:写有锦绣文字的书信。
江南:中国南方的一个地区,以水乡风光和文化名胜而著名。


译文及注释详情»


赏析
这篇文章是对一首词进行的赏析,主要描述了作者对江南的怀念之情。在上片中,作者借清丽洗炼的语言描绘出江南春天的鲜明画面,包括暮春时节、春阴漠漠、春雨打湿轻柔的春衫等景象。下片则转折为游子离乡的怀念之情,表达了作者深沉的愁苦和思念之情。文章以“篝灯、锦书、勉强看之”三个词作为歇拍,生动揭示了作者内心的矛盾和复杂的情感世界。整篇文章通过生动的描写和独特的文学手法,展现了作者对江南故土的眷恋之情,引人深入思考。 赏析详情»


注释
以下是根据给出内容整理补充注释的内容: 1. “漠漠”:形容寂静无声的样子。 2. “眠三”:古代传统节日“三元节”的名称,因为这天人们要在白天眠三次,所以又称之为“三眠节”。 3. “柘”:也称为“黄桑”,是一种植物。其叶子可以用来饲养蚕,因此常与桑树混合种植。 4. “樯”:指船上的桅杆。 “樯燕”:指在旅途中常常见到的燕子,它们在船的桅杆上筑巢。 5. “梁燕”:指在房子梁上筑巢的燕子。 6. “篝灯”:把烛灯放进笼子中,以达到保护灯光不被风吹或雨淋的效果。 注释详情»


佚名简介