原文: 寒日穿帘,澄江凭槛,练光浮动余霞。蓼汀芦岸,黄叶衬孤花。天外征帆隐隐,残云共、流水无涯。登临处,琼枝潋滟,风帽醉欹斜。
丰年,时节好,玉香田舍,酒满渔家。算浮世劳生,事事输他。便恁从今酩酊,休更问、白雪笼纱。还须仗,神仙妙手,传向画图夸。
译文及注释:
寒日透过帘子,澄江倚在栏杆上,练光在余霞中飘动。蓼汀芦岸,黄叶衬托着孤花。天外征帆隐隐约约,残云与流水一起无边无际。登临之处,琼枝泛着柔和的光彩,风帽倾斜得像醉了一样。
丰收的年景,时节宜人,玉香的田舍,酒满了渔家。算计着浮世间的劳碌,事事都输给了他人。就这样从今以后酩酊醉倒,不再问及那白雪覆盖的纱帘。还需要依靠神仙般的妙手,传承下去,夸耀于画图之中。
注释:
寒日穿帘:寒冷的阳光透过窗帘照射进来。
澄江凭槛:清澈的江水靠在栏杆上。
练光浮动余霞:水面上的光影随着余晖浮动。
蓼汀芦岸:蓼草丛生的滩地和芦苇丛生的岸边。
黄叶衬孤花:黄叶衬托着孤独的花朵。
天外征帆隐隐:远处的征帆隐约可见。
残云共、流水无涯:残余的云彩和流水一样广阔无边。
登临处:登高的地方。
琼枝潋滟:美丽的花枝在水中泛起涟漪。
风帽醉欹斜:帽子被风吹得歪斜。
丰年:丰收的年景。
玉香田舍:香气四溢的农田和农舍。
酒满渔家:渔家满满的酒。
算浮世劳生:计算着尘世间的劳苦。
事事输他:一切事情都让他输了。
便恁从今酩酊:从现在开始痛饮。
休更问、白雪笼纱:不再问,白雪覆盖着一切。
还须仗:还需要依靠。
神仙妙手:神奇的手艺。
传向画图夸:传扬到画图中夸奖。
译文及注释详情»
佚名简介: