原文: 棣萼分张信使希,几多乡泪湿征衣。
笳声未断肠先断,万里胡天鸟不飞。
译文及注释:
棣萼(dì è)分张(fēn zhāng)信使希(xì shǐ),几多乡泪湿征衣。
笳声未断肠先断,万里胡天鸟不飞。
汉字译文:
花朵分开,张开了信使的希望,乡间的泪水湿透了征衣。
笳声还未停止,心已经断了,万里辽阔的胡天上的鸟儿也不再飞翔。
注释:
棣萼:指梨花的花瓣,象征着春天的美好。
分张:指梨花盛开,花瓣展开。
信使希:指希望有人能传递消息。
几多:多少。
乡泪:故乡的泪水。
湿征衣:湿透了征衣,表示行军途中的辛苦和艰难。
笳声:指军队行军时吹奏的笳声。
肠先断:心肠先断,表示悲伤到了极点。
万里胡天:广袤无垠的边疆地区。
鸟不飞:指战乱频繁,鸟儿不敢飞翔。
译文及注释详情»
高骈简介: 高骈,字千里,是晚唐时期的名将,出生于禁军世家,是南平郡王高崇文之孙。历任天平、西川、荆南、镇海、淮南等五镇节度使。他的辉煌起点是在866年率军收复交州,击败了蛮兵20余万。在黄巢大起义期间,高骈多次重创了起义军,并被唐僖宗任命为诸道行营兵马都统。 然而,由于他未能在与黄巢的战斗中继续取胜并中了黄巢的缓兵之计,张璘阵亡后高骈不敢再战,导致黄巢顺利渡江攻占长安,这一事件严重影响了他的形象。此后的三年间,淮南未出兵援助京师,高骈名誉毁于一旦。 高骈嗜好装神弄鬼,几乎达到癫狂的程度,这也成为了他被部将毕师铎所害的诱因。毕师铎连同高骈的子侄四十余人一起“同坎瘗之”。关于高骈的具体出生年份史料不多,而其逝世年份为881年。以上内容参考自百度百科[[1](https://baike.baidu.com/item/%E9%AB%98%E9%AA%88)]。